三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
第三十二章【主 カピラは解脱に至る道を説く】
kapila uvaca
atha yo grha-medhiyan
dharman evavasan grhe
kamam artham ca dharman svan
dogdhi bhuyah piparti tan
32-1
至高の御主(主カピラ)は宣わく
『定められたる供儀行じ 家長の義務を果たせども
家内にありては感覚の 欲望満たし 世俗では
利益を得んと奔走し そを楽しみと為せる者
sa capi bhagavad-dharmat
kama-mudhah paran-mukhah
yajate kratubhir devan
pitrms ca sraddhayanvitah
32-2
彼は教えに従いて 先祖の霊や神々を
よく崇敬し祀るらん それらの行為 行動は
彼に美徳を齎せり しかるに彼は反面で
法に叛きて愛欲に 溺れる日々を過ごすなり
tac-ch raddhayakranta-matih
pitr-deva-vratah puman
gatva candramasam lokam
soma-pah punar esyati
32-3
神々そして御先祖を 崇拝したる人間は
培われたる功徳にて 死後に月へと誘なわる
月でソーマ酒 味わえど 積みし功徳が消えたなば
再度現の此の界に 戻る運命と知りぬべし
440
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
yada cahindra-sayyayam
sete 'nantasano harih
tada loka layam yanti
ta ete grha-medhinam
32-4
供儀を行じたジーヴァ等が 到着したる領域は
蛇の長なる龍王に 依りかかりたる 終わりなき(不死不生)
聖クリシュナの内奥に やがて吸収されるなり
ye sva-dharman na duhyanti
dhirah kamartha-hetave
nihsanga nyasta-karmanah
prasantah suddha-cetasah
32-5
感覚的な満足や 自己の権利を求めずに
世俗に対し無関心 行為の香菓を主に捧げ
静謐にして清潔な 高度に純化されし智者
nivrtti-dharma-nirata
nirmama nirahankrtah
sva-dharmaptena sattvena
parisuddhena cetasa
32-6
自我の思いを脱ぎ棄てて 己れの義務を全し
解脱の道を邁進す 無私で謙虚な物腰の
サットヴァの徳で浄化した まこと見事な隠遁者
441
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
surya-dvarena te yanti
purusam visvato-mukham
paravaresam prakrtim
asyotpatty-anta-bhavanam
32-7
斯かる者等は死して後 〔太陽の道〕通り抜け
宇宙創造 維持 破壊 それを意図して司る
全てのものに遍満し 全てを統べる〔吾〕に至る
dvi-parardhavasane yah
pralayo brahmanas tu te
tavad adhyasate lokam
parasya para-cintakah
32-8
而してまた聖者らは 二つのパラーダ(2劫)終焉し
ブラフマー神の一生が 終わりを遂げるその日まで
最高神が管理する この三界(地・空・天)の最高処
サティヤローカに居住する
ksmam bho-'nalanila-viyan-mana-indriyartha-
bhutadibhih parivrtam pratisanjihirsuh
avyakrtam visati yarhi guna-trayatma
kaiam parakhyam anubhuya parah svayambhuh
32-9
ブラフマー神は昼と夜(2パラーダ・2劫)の その一生を終えし時
三つのグナで造られし 五大元素(地 水 火 風 空)やインドリヤ
富や心や全宇宙 被造の全て消し去りて
不易不変の至上主の 内に入らんと望むなり
442
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
evam paretya bhagavantam anupravista
ye yogino jita-marun-manaso viragah
tenaiva sakam amrtam purusam puranam
brahma pradhanam upayanty agatabhimanah
32-10
気息と心 調整し 自我(エゴ)や世俗(肉体)を切り捨てて
清らになりしヨーギーは 最高天(ブラフマローカ)に至るなり
ブラフマー神は然るのち 根原主なる至上主の
なかへと入るその時に ヨーギー達を伴いぬ
atha tam sarva-bhutanam
hrt-padmesu krtalayam
srutanubhavam saranam
vraja bhavena bhamini
32-11
おお母上よ それ故に 解脱を得んとするならば
生きとし生ける物たちの 心の内に住む吾に
叡智を授けられし者 ブラフマー神を頼られよ
adyah sthira-caranam yo
veda-garbhah saharsibhih
yogesvaraih kumaradyaih
siddhair yoga-pravartakaih
bheda-drstyabhimanena
nihsangenapi karmana
kartrtvat sagunam brahma
purusam purusarsabham
sa samsrtya punah kale
kalenesvara-murtina
jate guna-vyatikare
yatha-purvam prajayate
aisvaryam paramesthyam ca
te 'pi dharma-vinirmitam
nisevya punar ayanti
guna-vyatikare sati
32-12・13・14・15
443
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
クマーラそしてヨーギー等 ヨーガ創始の達人や
神通力を持つ行者 帰滅の時が来たりなば
ブラフマー神に従いて 共に太初(根本原主)に融合す
かかる行者は独特の 通力等を持つゆえに
増上慢になりやすく 世俗には関心持たざるが
帰依する者が主に捧ぐ 行為の香菓は微少なり
やがて時経て静態の 夜が明け染めて再びの
宇宙創始の〔時〕来ると カーラがグナに作用する
斯くて前世の残滓(不浄化のカルマ)持つ
ジーヴァは再度肉の身を 纏いて世俗(物質界)へ誕生す
至上の主権 持つ吾を 崇敬したる聖者等は
戒律遵守した効で 楽しき界に遊ぶなり
然れど聖仙 聖者でも 無明の残滓 あるならば
徳(サットヴァ)と合一出来る迄(オールサットヴァになる迄)
再び世俗に誕生し 修行の道を歩むなり
ye tv ihasakta-manasah
karmasu sraddhayanvitah
kurvanty apratisiddhani
nityany api ca krtsnasah
32-16
この世に執着する者は 行為の香菓を得ることに
一意専心するあまり 許されざりし行為をも
常に励みて行えり
444
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
rajasa kuntha-manasah
kamatmano jitendriyah
pitrn yajanty anudinam
grhesv abhiratasayah
32-17
ラジャス(激情)によりて曇りたる 心は無知に覆われて
制御されなき感覚は 飽くなき欲を搔き立てど
彼はピトリ(先祖)を礼拝し 家庭の栄えを祈願して
日毎心を満たすらん
trai-vargikas te purusa
vimukha hari-medhasah
kathayam kathaniyoru-
vikramasya madhudvisah
32-18
彼等は世俗の目的の 三要素(ダルマ・カーマ・アルタ)のみ重用し
悪魔マドゥを成敗し 大勇示すクリシュナの
まこと価値ある御事績の 純な話題に背を向けて
聞こうともせず 無関心
nunam daivena vihata
ye cacyuta-katha-sudham
hitva srnvanty asad-gathah
purisam iva vid-bhujah
32-19
悪食(汚物)好む豚のごと 非真の世事を語りあい
打ち興じたる者達は 甘露のごとき至上主の
事績聴く耳 持たざりき 斯かる者らの運命は
多難なものとなりぬべし
445
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
daksinena patharyamnah
pitr-lokam vrajanti te
prajam anu prajayante
smasananta-kriya-krtah
32-20
野辺の送りや火葬など 先祖の祀り した者が
死出の旅路を辿る時 南の道を歩行して
ピトリローカ(祖霊の住む界)へ招かれる
然りし後に再生し その血統へ誕生す
tatas te ksina-sukrtah
punar lokam imam sati
patanti vivasa devaih
sadyo vibhramsitodayah
32-21
おお母上よ 彼達は 功徳の香菓のそのすべて
使い果たせしその時に 再び世俗に堕ちるなり
徳無き者は術も無く 天の定めに従いて
栄華極めし世界から 直ちに降下させられる
tasmat tvam sarva-bhavena
bhajasva paramesthinam
tad-gunasrayaya bhaktya
bhajaniya-padam bujam
32-22
ゆえに母者よ御身様は 蓮華の足の至上主を
深き愛以て崇敬し 献身奉仕(バクティヨーガ) 捧ぐべし
446
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
vasudeve bhagavati
bhakti-yogah prayojitah
janayaty asu vairagyam
jnanam yad brahma-darsanam
32-23
ヴァースデーヴァ クリシュナに
バクティ ヨーガ(帰依献身)を捧ぐなば
神の叡智が与えられ 断世 離欲の思い湧き
解脱の境に至るべし
yadasya cittam arthesu
samesv indriya-vrttibhih
na vigrhnati vaisamyam
priyam apriyam ity uta
32-24
好ましいとか嫌いとか 感覚的な視点から
世俗のことを知覚せず
自他(梵・我)の違いを見ぬ者は 平等観を会得する
sa tadaivatmanatmanam
nihsangam sama-darsanam
heyopadeya-rahitam
arudham padam iksate
32-25
捨て去るべきを解き放ち 世俗から離欲した者は
卓越したる心境に 到達したる自己を見る
447
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
jnana-matram param brahma
paramatmesvarah puman
drsy-adibhih prthag bhavair
bhagavan eka iyate
32-26
唯一者なる至上主は ブラフマン(梵)とか最高神
パラマートマやイーシュヴァラ 多種な名前で呼ばれるが
見る者そして見らる者 すべてに満ちる吾なりき
etavan eva yogena
samagreneha yoginah
yujyate 'bhimato hy artho
yad asangas tu krtsnasah
32-27
この世のすべて放擲し 欲を捨て去ることこそが
ヨーギーたちがヨーガにて 成し遂げたしと心から
願いし事に他ならず
jnanam ekam paracinair
indriyair brahma nirgunam
avabhaty artha-rupena
bhrantya sabdadi-dharmina
32-28
絶対叡智なるブラフマン(根原主) 無属性にて無因ゆえ
肉体が持つ感覚や グナの影響受けざりき
されど原初の〔音声〕を 発せし故に諸々の
姿 形を持つ者と 誤謬を招くことありき
448
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
yatha mahan aham-rupas
tri-vrt panca-vidhah svarat
ekadasa-vidhas tasya
vapur andam jagad yatah
32-29
宇宙創造為さんとて 未顕の吾がまず一に
具象化したる宇宙卵(マハト・タットヴァ) アハンカーラを次いで生み
三つのグナに転化させ 五大元素と十種なる
感覚 行為 各器官(インドリヤ) そしてマナスを具象せり
斯く創りたる肉体を 纏いて多様化させるため
吾の本質を分魂し 純なジーヴァ(個我)を創りたり
etad vai sraddhaya bhaktya
yogabhyasena nityasah
samahitatma nihsango
viraktya paripasyati-
32-30
斯かる真理の要諦は
絶対神(根原主)を信仰し ヨーガの修行 よく励み
世俗の欲を放棄して 真心捧げ 献身し
吾に帰依する者だけが 理解出来得ることなりき
ity etat kathitam gurvi
jnanam tad brahma-darsanam
yenanubuddhyate tattvam
prakrteh purusasya ca
32-31
おお母上よ 今将に プラクリティとプルシャとの
不即不離なる関係や 絶対真理 知覚する
叡智を会得する術を 吾はつぶさに語りたり
449
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
jnana-yogas ca man-nistho
nairgunyo bhakti-laksanah
dvayor apy eka evartho
bhagavac-chabda-laksanah
32-32
ジュニャーナ ヨーガ(智識によって奥義を修得する道)極めても
吾に向けたる帰依により 不徳のグナを超越(感覚の捨離・離欲)し
バクティ ヨーガを極めても 絶対真理 至上主に
<到達したし>の目的を 達成するは定かなり
yathendriyaih prthag-dvarair
artho bahu-gunasrayah
eko naneyate tadvad
bhagavan sastra-vartmabhih
32-33
最高我なるこの吾が 分け与えたる分魂は
ヴェーダの法に従いて 多様な姿 顕せど
感覚の基 諸要素が 多くの性を持つゆえに
ジーヴァが辿る行道が 異なるごとく見ゆれども
到達すべきその境は 〔唯一神〕に他ならず
kriyaya kratubhir danais
tapah-svadhyaya-marsanaih
atmendriya jayenapi
sannyasena ca karmanam
yogena vividhangena
bhakti-yogena caiva hi
dha rmenobhaya-cihnena
yah pravrtti-nivrttiman
atma-tattvava bodhena
vairagyena drdhena ca
iyate bhagavan ebhih
saguno nirgunah sva-drk
32-34・35・36
450
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
解脱に至る方法は 実に数多く存在す
行為の香菓を主に捧げ 朝な夕なに供儀行じ
慈善行為や布施 苦行 心と感官制御して
世俗を放棄する道(カルマ・ヨーガ)や
多岐なヨーガを実修し バクティ ヨーガをよく行じ
二つの法を遵守して 両極にある ものを知り
活動そして無活動 静と動 また 死と蘇生
その本質を知覚(ジュニャーナ・ヨーガ)せば
三つのグナを超越す
何れの道を辿ろうが 物質界を離脱して
本来の場に至るらん
pravocam bhakti-yogasya
svarupam te catur-vidham
kalasya cavyakta-gater
yo 'ntardhavati jantusu
32-37
バクティ ヨーガの捧げ方 生類達を追跡し
感知し難き動きする 〔時〕の四つの区分とか
これらはすでに母上に 吾は説明いたしたり
jivasya samsrtir bahvir
avidya-karma-nirmitah
yasv anga pravisann atma
na veda gatim atmanah
32-38
無知な行為が引き起こす 輪廻の闇に呻吟す
ジーヴァの姿 様々に すでに母者に語りたり
彼等は闇路 行くことで 自分自身の存在を
忘却の瀬に投げ入れて その本質を記憶せず
451
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
naitat khalayopadisen
navinitaya karhicit
na stabdhaya na bhinnaya
naiva dharma-dhvajaya ca
32-39
吾が語りしこの教え 不敬なる者 悪人や
道徳遵守せぬ者や 傲慢(尊大)な者 似非帰依者
これらの者に母上よ 決して聴聞 許さまじ
na lolupayopadisen
na grharudha-cetase
nabhaktaya ca me jatu
na mad-bhakta-dvisam api
32-40
更に己の欲望を 欲するままに充たす者
家庭に捉われ過ぎる者 帰依の心が無き者や
吾を信仰せぬ者等 吾の帰依者を憎む者
斯様な者にこの教え 伝えるべきで無かりけり
sraddadhanaya bhaktaya
vinitayanasuyave
bhutesu krta-maitraya
susrusabhirataya ca
32-41
誠実な者 献身者 妬心無き者 謙譲(控えめ)者
生きとし生ける者達に 等しく愛を注ぐ者
吾への奉仕 熱望し そに喜びを見出す者
452
三十二章 主 カピラは解脱に至る道を説く
bahir jata-viragaya
santa-cittaya diyatam
nirmatsaraya sucaye
yasyaham preyasam priyah
32-42
世俗のことに無関心 揺るがぬ心 吾に向け
人の誉れを羨まず 清浄にして穢れなく
喜捨を行い三施(財施・法施・無畏施)をす
斯かる者らはこの吾を まことこよなく敬愛す
ya idam srnuyad amba
sraddhaya purusah sakrt
yo vabhidhatte mac-cittah
sa hy eti padavim ca me
32-43
おお母上よ この吾に 心をしかと結びつけ
<真の教え聴きたし>と 請うる愛しき者たちに
一期一会の法施行 是非にお与えなされませ
さすれば御身が望まれる 解脱の境は至近なり』