十八章 ヒラニヤークシャ 主に戦いを挑む
第十八章【ヒラニヤークシャ 主に戦いを挑む】
maitreya uvaca
tad evam akarnya jalesa-bhasitam
maha-manas tad viganayya durmadah
harer viditva gatim anga naradad
rasatalam nirvivise tvaranvitah
18-1
マイトレーヤは続けらる
「ヴァルナの神の 斯く斯くの 言葉聞きても尊大な
過度な自負持つディティの息子 意にも介さぬ気配なり
おおヴィドゥラよ 彼の者は ナーラダ仙に聖ハリの
御座所を聞くや 逸早く 海底めざし潜りたり
dadarsa tatrabhijitam dhara-dharam
pronniyamanavanim agra-damstraya
musnantam aksna sva-ruco 'runa-sriya
jahasa caho vana-gocaro mrgah
18-2
彼は潜りし海底で 己の牙の先端で
地球を高く持ち揚げし 巨大な野猪を見たるなり
己が自慢の勇猛を 凌ぐ勇姿(野猪の)に苛立ちて
嘲笑いつつ言いしなり 〈汝は野獣か水棲か?!〉
ahainam ehy ajna mahim vimunca no
rasaukasam visva-srjeyam arpita
na svasti yasyasy anaya mameksatah
suradhamasadita-sukarakrte
18-3
更に重ねて言いしなり 〈愚か者奴が さあ早く
地球を置きて立ち帰れ! 宇宙創造されし主に
地獄(ラサータラ)の住者 吾々が 任せられたるこの地球
最下級なる野猪の巳(お前)が 吾が見る前で運べまい!
236
十八章 ヒラニヤークシャ 主に戦いを挑む
tvam nah sapatnair abhavaya kim bhrto
yo mayaya hanty asuran paroksa jit
tvam yogamaya-balam aipa-paurusam
samsthapya mudha pramrje suhrc-chucah
18-4
汝は吾々アスラをば 殺さんとする外敵(神々)に
養われたる者なるや? マーヤーにより己が神体を
隠してここに出現し 幻術だけを頼みとす
力の弱き老い耄れ奴 一撃のもと打ち殺し
悪魔種族の怨念を 吾が晴らしてみせようぞ!
tvayi samsthite gadaya sirna-sirsany
asmad-bhuja-cyutaya ye ca tubhyam
balim haranty rsayo ye ca devah
svayam sarve na bhavisyanty amulah
18-5
吾の手慣れし槌矛が 汝の頭骨を砕くなば
まるで根の無き樹の如く 今まで供物 貢ぎたる
聖者や天の神々の 信を一挙に失いて
わが腕に依り汝の名や すべては淡く消えゆかん〉
sa tudyamano 'ri-durukta-tomarair
damstragra-gam gam upalaksya bhitam
todam mrsan niragad ambu-madhyad
grahahatah sa-karenur yathebhah
18-6
彼が放ちし辛辣な 罵詈雑言の矢に射られ
牙の先にて支えたる 地球が怯え震えるを
御覧になりし至上主は 己が痛みを耐え忍び
鰐に襲わる象(雌雄)のごと 急ぎ水から出られたり
237
十八章 ヒラニヤークシャ 主に戦いを挑む
tam nihsarantam salilad anudruto
hiranya-keso dviradam yatha jhasah
karala-damstro 'sani-nisvano 'bravid
gata-hriyam kim tv asatam vigarhitam
18-7
象のあと追う鰐のごと 牙の鋭き金髪の
悪魔はまるで雷鳴が 響くがごとく斯く言えり
〈敵の前から逃亡す 恥を知らざる汝から
吾の為したる行跡の 咎めを受ける筋(道理)ありや?〉
sa gam udastat salilasya gocare
vinyasya tasyam adadhat sva-sattvam
abhistuto visva-srja prasunair
apuryamano vibudhaih pasyato 'reh
18-8
その有様を造物主 ブラフマー神が見守りて
神々は花 振り撒きぬ
そして敵もが見詰めたる その真ん中で至上主は
見晴るかす海の水上に 地球をそっと安置さる
而して御主の本質を その胎内に注がれり
paranusaktam tapaniyopakalpam
maha-gadam kancana-citra-damsam
marmany abhiksnam pratudantam duruktaih
pracanda-manyuh prahasams tam babhase
18-9
黄金造りの甲冑で
身を飾りたるダイティヤ(ディティの息子を初めとする悪魔種族)が
絶えず罵声を発しつつ 太き槌矛 手に持ちて
後ろに接近したる時 ついに御主は振り返り
嘲笑しつつ斯くのごと 怒りをこめて申されり
238
十八章 ヒラニヤークシャ 主に戦いを挑む
sri-bhagavan uvaca
satyam vayam bho vana-gocara mrga
yusmad-vidhan mrgaye grama-simhan
na mrtyu-pasaih pratimuktasya vira
vikatthanam tava grhnanty abhadra
18-10
至上主は斯く申されり
『いかにも吾は野獣なり 汝等のごとき狂犬を
絶滅させる猟師なり おお有害な悪漢よ
汝の大言壮語など 死に捉われぬ英雄は
歯牙にもかけぬものなりき
ete vayam nyasa-hara rasaukasam
gata-hriyo gadaya dravitas te
tisthamahe 'thapi kathancid ajau
stheyam kva yamo balinotpadya vairam
18-11
泉下(ラサータラ)に住まう人達の 預かり物を奪いたる
吾が汝の槌矛を 避けて逃げしは 確かなり
然れど今や留まりて 強大な敵 汝からの
敵意をしかと受け止めて 戦いの場に立たんとす
tvam pad-rathanam kila yuthapadhipo
ghatasva no 'svastaya asv anuhah
samsthapya casman pramrjasru svakanam
yah svam pratijnam natipiparty asabhyah
18-12
軍人達の長であり 指揮官である汝ならば
即座に吾を打ち負かし “縁者の涙”拭えよう
かかる決定した上は その誓言を守るべし
遂行出来ぬ奴輩は 世界に向ける顔は無し!!』
239
十八章 ヒラニヤークシャ 主に戦いを挑む
maitreya uvaca
so 'dhiksipto bhagavata
pralabdhas ca rusa bhrsam
ajaharolbanam krodham
kridyamano 'hi-rad iva
18-13
マイトレーヤは 述べられり
「斯くのごとくに至上主に 愚弄されたるダイティヤは
極度に敵意 刺激され 憤怒の形相 凄まじく
大蛇の如き執念を その全身に示したり
srjann amarsitah svasan
manyu-pracalitendriyah
asadya tarasa daityo
gadaya nyahanad dharim
18-14
激怒によりて感官が 刺激されたるダイティヤは
鼻息荒く至上主に 襲いかかりて槌矛で
激しく攻撃したるなり
bhagavams tu gada-vegam
visrstam ripunorasi
avancayat tirascino
yogarudha ivantakam
18-15
然れど御主はダイティヤが 胸をめがけて槌矛で
打ちかかりても泰然と やや身をよじり 避けられり
完成したるヨーギーが 死を退ける様のごと
punar gadam svam adaya
bhramayantam abhiksnasah
abhyadhavad dharih kruddhah
samrambhad dasta-dacchadam
18-16
動揺したるダイティヤは 唇きっと噛みしめて
武器をくるくる廻しつつ 攻撃せんと身構えり
今や御主は勇敢に 彼に突進なされたり
240
十八章 ヒラニヤークシャ 主に戦いを挑む
tatas ca gadayaratim
daksinasyam bhruvi prabhuh
ajaghne sa tu tam saumya
gadaya kovido 'hanat
18-17
而して御主は槌矛で 彼の右眉 打たれたり
おお然れどもヴィドゥラよ 多戦錬磨のダイティヤを
主の槌矛の一撃で 打ち倒すこと出来なかり
evam gadabhyam gurvibhyam
haryakso harir eva ca
jigisaya susamrabdhav
anyonyam abhijaghnatuh
18-18
斯くて御主とダイティヤは 重き槌矛振りかざし
互いに勝利 贏ち得んと 闘志満々 戦いぬ
tayoh sprdhos tigma-gadahatangayoh
ksatasrava-ghrana-vivrddha-manyvoh
vicitra-margams carator jigisaya
vyabhad ilayam iva susminor mrdhah
18-19
二人の武士はお互いの 槌矛により傷つきて
滴りおちる鮮血の 匂い高まり一層に
勝利得なんと方策を 尽くして死闘 続けたり
まるで牝牛を争える 二頭の牡の牛のごと
daityasya yajnavayavasya maya-
grhita-varaha-tanor mahatmanah
kauravya mahyam dvisator vimardanam
didrksur agad rsibhir vrtah svarat
18-20
マーヤーに依り偽りの 野猪となられし至上主と
悪魔種族のダイティヤが 〔地球〕挟みて死闘せり
おおクルの後裔よ その時に ブラフマー神が大勢の
聖仙達を伴いて その場にお着きなされたり
241
十八章 ヒラニヤークシャ 主に戦いを挑む
asanna-saundiram apeta-sadhvasam
krta-pratikaram aharya-vikramam
vilaksya daityam bhagavan sahasra-nir
jagada narayanam adi-sukaram
18-21
畏れを知らぬ蛮勇で 主の攻撃に対抗す
腕力強きダイティヤを
千余のムニ等 引き連れし ブラフマー神が概観し
野猪の姿を採られたる 原初の御主に語りかく
brahmovaca
esa te deva devanam
anghri-mulam upeyusam
vipranam saurabheyinam
bhutanam apy anagasam
agas-krd bhaya-krd duskrd
asmad-raddha-varo 'surah
anvesann apratiratho
lokan atati kantakah
18-22・23
ブラフマー神 申されり
〈おお至上主よ 彼の者は 御主の御足に専注す
帰依心深き神々や ブラーフマナや乳牛や
この世に生きる者達や 或いは無垢の者達に
悪事働き 怖れさせ 害を与えし者なりき
その悪行を我々が 抑止に成功したことで1.
《ここに戦う者無し》と 宇宙すべてに敵求め
悪の権化と謗られつ 放浪の旅 続けおり
注 |
1. |
すべての神が隠れて地球を空にした。3-17-23参照 |
242
十八章 ヒラニヤークシャ 主に戦いを挑む
mainam mayavinam drptam
nirankusam asattamam
akrida balavad deva
yathasivisam utthitam
18-24
黒き魔術に熟達し 傲慢にして不遜なる
邪悪極まるこの者を 子供が蛇をからかいて
戯れるかに遊ぶのは <お止めたまえ>と請うるなり
na yavad esa vardheta
svam velam prapya darunah
svam deva mayam asthaya
tavaj jahy agham acyuta
18-25
やがて悪魔の能力が 活性化する時が来て
更に魔性が加われば ますます制御なし難し
おお至上主よ その前に 何とぞマーヤー用いられ
この罪深きダイティヤを <成敗なされ>と願うなり
esa ghoratama sandhya
loka-cchambat-kari p rabho
upasarpati sarvatman
suranam jayam avaha
18-26
人が怯える夕闇が(逢う魔が時) もう寸前に迫りたり
おお偉大なる至上主よ 世界を破壊せんとする
このダイティヤを打ち負かし 何とぞ天の神々に
<勝利もたらしたまえかし>
243
十八章 ヒラニヤークシャ 主に戦いを挑む
adhunaisa'bhijin nama
yogo maihurtiko hy agat
sivaya nas tvbam suhrdam
asu nistara dustaram
18-27
アッビジットと呼ばれたる 吉兆示す時間帯
今や過ぎんとしたるなり
主の支持者なる吾々の 何とぞ幸を想われて
彼の恐るべきダイティヤを
<直ちに誅し 討たれよ>と ひたすら願いたてまつる
distya tvam vihittam mrtyum
ayam asadhitah svayam
vikramyainam mrdhye hatva
lokan adhehi sarmani
18-28
幸いにしてこの悪魔 御主によりて決められし
死ぬる運命を受け入れて 自ら此処に来たるなり
おお至上主よ 速やかに 武き勇猛 振るわれて
悪魔を殺し三界に 平和を築きたまわれよ〉