五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
第五章【聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める】
srî-suka uvâca
dvâri dyu-nadyâ rsabhah kurûnâm
maitreyam âsînam agâdha-bodham
ksattopasrtyâcyuta-bhâva-siddhah
papraccha sausîlya-gunâbhitrptah
5-1
【栄えあるシュカは語られり】
聖ガンガーに行き着きし クル(族)最高のヴィドゥラは
御主の深き帰依者にて 卓越したる叡智持つ
マイトレーヤ聖仙が 座せる庵を訪いぬ
斯くてヴィドゥラは聖仙に 慇懃に斯く問いかけり
vidura uvâca
sukhâya karmâni karoti loko
na taih sukham vânyad-upâramam vâ
vindeta bhûyas tata eva duhkham
yad atra yuktam bhagavân vaden nah
5-2
ヴィドゥラは斯く 述べられり
「この世の幸を得なんとて 人々奮励努力せり
然れどもこの行動で 富や安らぎ得られずに
降り来る難も避け難し おお聖仙よ願わくば
主の正統な御遺訓を 何とぞ教えたまえかし
janasya krsnâd vimukhasya daivâd
adharma-sîlasya suduhkhitasya
anugrahâyeha caranti nûnam
bhûtâni bhavyâni janârdanasya
5-3
クリシュナ神に背を向けて 不法な行為する者の
悲しき運命 救わんと 御慈愛深き至上主の
指示を受けたる聖仙が この世 遍歴なさるとか…
50
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
tat sâdhu-varyâdisa vartma sam nah
samrâdhito bhagavân yena pumsâm
hrdi sthito yacchati bhakti-pûte
jnânam sa-tattvâdhigamam purânam
5-4
有徳の者のフリダヤに 座したまいたる至上主は
熱烈に主を希求する 帰依する者を愛でられる
古譚の聖智 知悉して 主の本質を具現する
全てに卓る聖仙よ 尊き道を説きたまえ
karoti karmâni krtâvatâro
yâny âtma-tantro bhagavâms tryadhîsah
yathâ sasarjâgra idam nirîhah
samsthâpya vrttim jagato vidhatte
5-5
三界超えし最高者 そして孤高の至上主が
地球に降臨なされしは 如何なる意図を持たれてか
主の本質は無活動 支配するべき御方が
何故にこの世の様式を 用いて活動為されしや
yathâ punah sve kha idam nivesya
sete guhâyâm sa nivrtta-vrttih
yogesvarâdhîsvara eka etad
anupravisto bahudhâ yathâsît
5-6
やがて御主は降臨の 事績を終えて永遠の
常世に帰着されたまう その道程のあらましや
ヨーガを統べる唯一の 御主であらる至上主が
多様な姿 顕現し 為されし秘話を説き給え
51
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
krîdan vidhatte dvija-go-surânâm
ksemâya karmâny avatâra-bhedaih
mano na trpyaty api srnvatâm nah
susloka-maules caritâmrtâni
5-7
そして御主が化身され ブラーフマナや乳牛や
神々の幸 望まれて 楽しむごときその御業
何とぞ吾に聞かせあれ 甘露のごとき至上主の
御事績謳う神譚詩 心に充ちぬことありや
yais tattva-bhedair adhiloka-nâtho
lokân alokân saha lokapâlân
acîklpad yatra hi sarva-sattva-
nikâya-bhedo 'dhikrtah pratîtah
5-8
根原主なる至上主は 己が本質 分離して
現世や他の各界や そしてそれらを総轄し
守護する神ら創られり 宇宙を統べる法則や
生命体の規矩なども 事細やかに定められり
yena prajânâm uta âtma-karma-
rûpâbhidhânâm ca bhidâm vyadhatta
nârâyano visvasrg âtma-yonir
etac ca no varnaya vipra-varya
5-9
完璧にして無欠なる 宇宙の御主 至上主は
生ある者のそれぞれに 固有の気質 形態や
名称などを如何様に 配分 分与なされしや
おお最高の聖仙よ 吾らにお説き給えかし
52
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
parâvaresâm bhagavan vratâni
srutâni me vyâsa-mukhâd abhîksnam
atrpnuma ksulla-sukhâvahânâm
tesâm rte krsna-kathâmrtaughât
5-10
おお聖仙よ この吾は 高位 低位の者達の
遵守するべき法則を 父ヴィヤーサに学びたり
父の教えに満たされて 吾は喜び得たりしが
甘露の如きクリシュナの その神譚の味わいに
比するものではなかりけり
kas trpnuyât tîrtha-pado 'bhidhânât
satresu vah sûribhir îdyamânât
yah karna-nâdîm purusasya yâto
bhava-pradâm geha-ratim chinatti
5-11
御師ら有徳の聖仙が 聖なる御足持たる主を
讃えて謳う神譚詩 その御言葉を聴聞し
満たされぬ者 居たらんや 主はその者の聴道を
通りて内(フリダヤ)へ入り給い 我意 執着を絶たるゆえ
munir vivaksur bhagavad-gunânâm
sakhâpi te bhâratam âha krsnah
yasmin nrnâm grâmya-sukhânuvâdair
matir grhîtâ nu hareh kathâyâm
5-12
尊師(マイトレーヤ)の畏友ヴィヤーサは
マハーバーラタ叙事詩にて
卓越したる主の質を すでに詳述なされたり
然れども世の人々は 世俗的なる詩句のみに
心が魅かれやすきゆえ 主の真髄に至らざり
53
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
sâ sraddadhânasya vivardhamânâ
viraktim anyatra karoti pumsah
hareh padânusmrtî-nirvrtasya
samasta-duhkhâpyayam âsu dhatte
5-13
然れども主の神譚が 心に根付き 育つなば
他のものへの関心が 徐々に希薄になりゆかん
ハリの蓮華の御足を 常に憶念する者は
心に喜悦 充ち溢れ すべての苦難 消滅す
tân chocya-socyân avido 'nusoce
hareh kathâyâm vimukhân aghena
ksinoti devo 'nimisas tu yesâm
âyur vrtâ-vâda-gati-smrtînâm
5-14
主の神譚に無関心 学ぼうとせぬ人々は
無明の闇が深まりて 嘆き悲しみ弥増さる
無益な会話 行動の 仔細は魂に記録され
その憐れなる人々の 生命を神は消し去らる
tad asya kausârava sarma-dâtur
hareh kathâm eva kathâsu sâram
uddhrtya puspebhya ivârta-bandho
sivâya nah kirtaya tîrtha-kîrteh
5-15
悩める者の友である マイトレーヤ聖仙よ
あたかも蜂が咲く花の 蜜のみ享受するごとく
至高の幸が与えらる 主の栄光の物語
その御事績の真髄を 吾等に語りたまえかし
54
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
sa visva-janma-sthiti-samyamârthe
krtâvatârah pragrhîta-saktih
cakâra karmâny atipûrusâni
yânîsvarah kirtaya tâni mahyam
5-16
御主はこの世に降りられて 宇宙創造 維持なされ
やがてすべてを破壊さる その為に主は 如何様に
御力を発揮なされしや 卓越したる至上主の
その御事績をこの吾に 何とぞ聞かせたまえかし」
srî-suka uvâca
sa evam bhagavân prstah
ksattrâ kausâravo munih
pumsâm nihsreyasârthena
tam âha bahu-mânayan
5-17
【栄えあるシュカは語られり】
斯くの如くにヴィドゥラから
主の真髄を問われたる マイトレーヤ聖仙は
人々の幸 切願す 彼の熱意を尊重し
問いに答えて述べられり
maitreya uvâca
sâdhu prstam tvayâ sâdho
lokân sâdhv anugrhnatâ
kîrtim vitanvatâ loke
âtmano 'dhoksajâtmanah
5-18
マイトレーヤ聖仙は 斯くのごとくに述べられり
「おおヴィドゥラよ 善き人よ 御身の為せる問いかけは
全ての人の幸のため まこと意義有ることなりき
悟得の御身の名声は 世界に膾炙されゆかん(知れ渡るだろう)
55
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
naitac citram tvayi ksattar
bâdarâyana-vîryaje
grhîto 'nanya-bhâvena
yat tvayâ harir îsvarah
5-19
見識優るヴィドゥラよ
ヴィヤーサ仙の息子なる 御身が御主に傾注し
深く合一願うのは さして驚くことならず
mândavya-sâpâd bhagavân
prajâ-samyamano yamah
bhrâtuh ksetre bhujisyâyâm
jâtah satyavatî-sutât
5-20
御身は死の神ヤマなるに マーンダヴヤ(聖仙)の呪いから
サティヤヴァティーの息子なる 聖ヴィヤーサを父として
その(ヴィヤーサ)異父弟(ヴィチトラヴィーリャ)の妻の侍女(シュードラ階級)
そを母としてこの界に 生誕されしお方なり
bhavân bhagavato nityam
sammatah sânugasya ha
yasya jnânopadesâya
mâdisad bhagavân vrajan
5-21
御主は御身を愛されて 〔帰依する者〕と認めらる
そして常世へ帰られる 間際に吾を呼び寄せて
〔真知〕を御身に『教えよ』と 秘かに御指示なされたり
56
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
atha te bhagaval-lîlâ
yoga-mâyorubrmhitâh
visva-sthity-udbhavântârthâ
varnayâmy anupûrvasah
5-22
それゆえ吾は御身のため
主がマーヤー(主の御力)を駆使されて
宇宙を創り 維持なされ やがて破壊をされたもう
その御事績を詳細に 逐次 語りて明かすなん
bhagavân eka âsedam
agra âtmâtmanâm vibhuh
âtmecchânugatâv âtmâ
nânâ-maty-upalaksanah
5-23
宇宙が創始される前 唯一 主のみが在りしなり
根原主なる至上主は やがて多様を意図なされ
想いのままにこの宇宙 創造 維持し破壊して
すべてのものを支配さる
sa vâ esa tadâ drastâ
nâpasyad drsyam ekarât
mene 'santam ivâtmânam
supta-saktir asupta-drk
5-24
ふと 或る時に至上主は 辺り一面 眺めらる
なれど其処には何も無く 唯 在るものは己のみ
その時御主は熟慮され 己が内部に眠りたる
シャクティ(力)用い対象(客体)を 創り出さんと意図されり
57
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
sâ vâ etasya samdrastuh
saktih sad-asad-âtmikâ
m^yâ nâma mahâ-bhâga
yayedam nirmane vibhuh
5-25
至上主はその対象を
真と非真の性を持つ 二つの相を意図されて
マーヤーというシャクティを 主の内部から取り出だし
そを縦横に駆使なされ 宇宙のすべて創られり
kâla-vrttyâ tu mâyâyâm
guna-mayyâm adhoksajah
purusenâtma-bhûtena
vîryam âdhatta vîryavân
-
5-26
カーラ(時)によりてトリグナ(プラクリティに内蔵されている)の
その均衡が乱さると プルシャなる主の本質(種)が
形を造る原質(胎)の プラクリティに作用する
斯くして御主は〔種〕(プルシャ)と〔胎〕(プラクリティ)と
〔時〕(カーラ)で宇宙を 生み出さる
tato 'bhavan mahat-tattvam
avyaktât kâla-coditât
vijnânâtmâtma-deha-stham
visvam vyanjams tamo-nudah
5-27
カーラ(時)によりて促され 未顕の胎(プラクリティ)が目覚めると
主は御自身の本質(プルシャ=男性原理)を
プラクリティ(根本原質=女性原理)に注がれり
そして具象の基なる マハト タットヴァ生じたり
主は叡智にて闇を除け 全ての宇宙 顕示さる
58
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
so 'py amsa-guna-kâlâtmâ
bhagavad-drsti-gocarah
âtmânam vyakarod âtmâ
visvasyâsya sisrksayâ
5-28
〔プルシャ(本質)〕〔カーラ(時)〕と〔プラクリティ(原質=マーヤー)〕
それらによりて生まれたる 具象化の基 タットヴァ(マハト)は
根本原主クリシュナの その一瞥に促され
宇宙創造なさんとて 多種な姿に分化せり
mahat-tattvâd vikurvânâd
aham-tattvam vyajâyata
kârya-kârana-kartrâtmâ
bhûtendriya-mano-mayah
vaikârikas taijasas ca
tâmasas cety aham tridhâ
5-29
具象の基盤 タットヴァ(マハト=大)が 主の一瞥(御意思)で変容し
アハンカーラ(多様化の義務遂行のために行為する個我)が生じたり
それは三種のグナ(サットヴァ・ラジャス・タマス)となり
五大元素(ブータ)とインドリヤ(感覚器官と行為器官)
そしてマナス(心)を生みだせり
aham-tattvâd vikurvânân
mano vaikârikâd abhût
vaikârikâs ca ye devâ
arthâbhivyanjanam yatah
5-30
アハンカーラの変異にて トリグナの一 サットヴァから
純なマナス(心)が生じたり
そしてそれらを支配する サットヴァな質の神々が
その御姿を顕さる
59
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
taijasânîndriyâny eva
jnâna-karma-mayâni ca
5-31
トリグナの二 ラジャスから 感覚 行為の両器官
インドリヤとて生まれたり
tâmaso bhûta-sûksmâdir
yatah kham lingam âtmanah
5-32
トリグナの三 タマスから タンマートラ(微細体)が先ず生じ
五大元素(粗雑体)が生まれたり
そして御主を象徴す 音(微細体の1)と空(五大元素の1)とに開展す
kâla-mâyâmsa-yogena
bhagavad-vîksitam nabhah
nabhaso 'nusrtam sparsam
vikurvan nirmame 'nilam
5-33
時とマーヤー(プラクリティ)プルシャにて 創りだされしマハートマ
主の一瞥で開展し グナのタマスで音(微細体の1)を生み
而して空(五大元素の1)現出す
それら(音と空)はやがて触(微細体の2)を生み 五大元素の風(2)となる
anilo 'pi vikurvâno
nabhasoru-balânvitah
sasarja rûpa-tanmâtram
jyotir lokasya locanam
5-34
全てに充ちるエーテル(空=五大元素の1)の 力を受けしこの風は
示唆をうけると色(微細体の3)となる
而して色は転変し 世界を照らす火(五大元素の3)を生めり
60
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
anilenânvitam jyotir
vikurvat paravîksitam
âdhattâmbho rasa-mayam
kâla-mâyâmsa-yogatah
5-35
〔カーラ(時)〕と〔プルシャ(本質)〕〔プラクリティ(原質)〕
これら未顕の諸要素と 主の一瞥に促され
風より出でし火要素(五大元素の3)は 続いて味(微細体の4)をば生じたり
而して味は五元素の 水(五大元素の4)へと変化 遂げしけり
jyotisâmbho 'nusamsrstam
vikurvad brahma-viksitam
mahîm gandha-gunâm âdhât
kâla-mâyâmsa-yogatah
5-36
斯くて生じた水要素 微細な体の香(微細体の5)を生み
ブラフマン(梵=根本原主)より創られし
〔カーラ〕〔プルシャ〕と〔原質(プラクリティ)〕へ
与えられたる一瞥で 香の要素は地(五大元素の5)を生ず
注 |
タンマートラ(微細体)…音・触・色・味・香 |
|
五大元素(粗雑体)………空・風・火・水・地 |
bhûtânâm nabha-âdînâm
yad yad bhavyâvarâvaram
tesâm parânusamsargâd
yathâ sankhyam gunân viduh
5-37
タンマートラと結び合う 粗雑体(五大元素)から生じたる
〔空〕要素から次々と 下位へと開展されゆきて
タンマートラと五元素の すべてを含む諸要素が
主の一瞥に促され 物質界を創りたり
61
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
ete devâh kalâ visnoh
kâla-mâyâmsa-linginah
nânâtvât sva-kriyânîsâh
procuh prânjalayo vibhum
5-38
これらを支配するために
〔プルシャ〕〔カーラ〕と〔マーヤー(プラクリティ)〕で
創りだされしマハト(黄金の宇宙卵)から 開展したる神々は
多様に分化した界の 個々の作業に戸惑いて
根本原主クリシュナに 合掌をして斯く言えり
devâ ûcuh
namâma te deva padâravindam
prapanna-tâpopasamâtapatram
yan-mûla-ketâ yatayo 'njasoru-
samsâra-duhkham bahir utksipanti
5-39
神々は斯く申されり 〈おお至上主よ御身様の
蓮華のごとき御足に 帰命頂礼奉る
御主は正に太陽の 熱を遮る傘のごと
輪廻の四苦を絶たんとて 帰依する者の避難場所
dhâtar yad asmin bhava îsa jîvâs
tâpa-ytayenâbhihatâ na sarma
âtman labhante bhagavams tavânghri-
cchâyâm sa-vidyâm ata âsrayema
5-40
おお至上主よ 吾が父よ この世に生きる者たちは
三重の苦に苛まれ 如何なる幸も縁なし
斯くなるゆえに吾々は 叡智に充ちる至上主の
蓮華の御足 お慕いし ひたすら庇護を求むなり
62
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
mârganti yat te mukha-padma-nîdais
chandah-suparnair rsayo vivikte
yasyâgha-marsoda-sarid-varâyâh
padam padam tîrtha-padah prapannâh
5-41
あらゆる罪を浄化する ガンガー聖河の源泉地
そしてヴェーダの作者(至上主)にて 蓮華の如き容貌の
闇夜を照らす月のごと 庇護者なる主をお慕いし
聖なる御足ひたすらに 捜し求めて歩むなり
yac chraddhayâ srutavatyâ ca bhaktyâ
sammrjyamâne hrdaye 'vadhâya
jnânena vairâgya-balena dhîrâ
vrajema tat te 'nghri-saroja-pîtham
5-42
ヴェーダ聖典 聴聞し 御主への信仰深まれば
帰依する者は清められ フリダヤの主に傾注す
斯くて聖知が深まりて 世俗の欲を超脱す
故に吾らは決定し 蓮華の御足 拝すらん
visvasya janma-sthiti-samyamârthe
krtâvatârasya padâmbujam te
vrajema sarve saranam yad îsa
smrtam prayacchaty abhayam sva-pumsâm
5-43
尊き御主 至上主よ 主は理由ありて この宇宙
創造 維持し破壊さる
故に吾らと人間は その御足を憶念し
御主の庇護を戴きて 虞れなき世を願うなり
63
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
yat sânubandhe 'sati deha-gehe
mamâham ity ûdha-durâgrahânâm
pumsâm sudûram vasato 'pi puryâm
bhajema tat te bhagavan padâbjam
5-44
おお至上主よ吾々は 蓮華の御足ひたすらに 敬して崇め奉る
御主は宇宙を創造し 被造者(生類)たちの内奥に
照覧者(見る者=主体)とて御座すのに 見られる者(客体)は無知ゆえに
蓮華の如き御足を 崇めることを知らぬまま
〔吾(肉体)〕は〔吾がもの(個我)〕と錯覚す
tân vai hy asad-vrttibhir aksibhir ye
parâhrtântar-manasah paresa
atho na pasyanty urugâya nûnam
ye te padanyâsa-vilâsa-laksyâh
5-45
泡沫の世に執着す 盲の如き者達は
蓮華の御足お慕いし そを喜びとする者の
秘奥(フリダヤ)にお座す至上主に
見えることは出来難し
pânena te deva kathâ-sudhâyâh
pravrddha-bhaktyâ visadâsayâ ye
vairâgya-sâram pratilabhya bodham
yathânjasânvîyur akuntha-dhisnyam
5-46
御主を語る物語 そのアムリタを飲むことで
強められたる帰依により 離欲に至る叡智得て
主が永遠に座したもう ヴァイクンタなる聖域に
おお至上主よ その者は 将しく到達するならん
64
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
tathâpare câtma-samâdhi-yoga-
balena jitvâ prakrtim balisthâm
tvâm eva dhîrâh purusam visanti
tesâm sramah syân na tu sevayâ te
5-47
そして御主に傾注す 卓抜したる賢者らは
プラクリティ(物質)を征服し
而して御主に至るらん
しかるに御主の御足に 献身奉仕捧げたる
帰依する者はやすやすと 御主の御許に達すべし
tat te vayam loka-sisrksayâdya
tvayânusrstâs tribhir âtmabhih sma
sarve viyuktâh sva-vihâra-tantram
na saknumas tat pratihartave te
5-48
宇宙原初の至上主よ 主は三グナを開展し
物質界と人間を 順次 創造されたもう
然れど未だ吾々は 〔唯一〕と〔多様〕 計り兼ね
主が意図される王国を 献じることが出来ぬなり
yâvad balim te 'ja harâma kâle
yathâ vayam cânnam adâma yatra
yathobhayesâm ta ime hi lokâ
balim haranto 'nnam adanty anûhâh
5-49
おお不生なる御方よ
主に創られし吾々は 巡る季節(時)の度ごとに
御主に献饌 奉るらん そして被造の人類が
御主と吾等両方に 供物を献饌することで
飲食の徳 得るように <御配慮あれ>と願うなり
65
五章 聖仙マイトレーヤ 聖知を語り始める
tvam nah surânâm asi sânvayânâm
kûta-stha âdyah purusah purânah
tvam deva saktyâm guna-karma-yonau
retas tv ajâyâm kavim âdadhe 'jah
5-50
不変不生の至上主は 吾ら諸神と生類の
最も古き因なりき 主(主体=見るもの)は対象(客体=見られるもの)を求められ
純粋意識プルシャ(男性原理=主の第一分身)より 採り出だしたるその種子を
プラクリティ(女性原理=マーヤーシャクティとグナを含む)に置かれたり
tato vayam mat-pramukhâ yad-arthe
babhûvimâtman karavâma kim te
tvam nah sva-caksuh paridehi saktyâ
deva kriyârthe yad-anugrahânâm
5-51
斯く非凡なる現象を 創造されし至上主よ
主にて生まれし吾々は 何 為すべきか説き給え
御意思の如く為すために <主のシャクティ(力)と恩寵を
何とぞ与え賜れ>と 伏して懇願たてまつる〉」