六巻 十二章 ヴリトラの戦いと昇天
第十二章【ヴリトラの戦いと昇天】
12-1
śrī-ṛṣir uvāca
evaṁ jihāsur nṛpa deham ājau
mṛtyuṁ varaṁ vijayān manyamānaḥ
śūlaṁ pragṛhyābhyapatat surendraṁ
yathā mahā-puruṣaṁ kaiṭabho ’psu
【聖なるシュカは述べられり】
斯くの如くに おお王よ
この戦いで肉の身を 捨てることこそ勝利よと
覚醒したる〔ヴリトラ〕は 三叉の槍を手にとると
嘗て悪魔の〔カイタバ〕が 最高神を攻めしごと
神々目指し 攻め立てり
12-2
tato yugāntāgni-kaṭhora-jihvam
āvidhya śūlaṁ tarasāsurendraḥ
kṣiptvā mahendrāya vinadya vīro
hato ’si pāpeti ruṣā jagāda
三叉の槍を振り回し 憤怒の様も凄まじく
神々の長 インドラに 「汝は将に死したり」と
世の終末も斯くやとの 猛火の如き毒舌を
浴びせかけつつ〔ヴリトラ〕は
長(インドラ)を目掛けて 投げつけり
12-3
kha āpatat tad vicalad graholkavan
nirīkṣya duṣprekṣyam ajāta-viklavaḥ
vajreṇa vajrī śata-parvaṇācchinad
bhujaṁ ca tasyoraga-rāja-bhogam
流星のごと 輝きて 空を切り裂き飛来する
三叉の槍を目にしても 〔ヴァジュラ〕手にするインドラは
少しも臆すことは無く 百の節(つなぎ目)持つ龍王(蛇)の
胴にも似たる〔ヴリトラ〕の 太き右腕 切断す
149
六巻 十二章 ヴリトラの戦いと昇天
12-4
chinnaika-bāhuḥ parigheṇa vṛtraḥ
saṁrabdha āsādya gṛhīta-vajram
hanau tatāḍendram athāmarebhaṁ
vajraṁ ca hastān nyapatan maghonaḥ
腕切られし〔ヴリトラ〕は 残る片手で棒を取り
猛り狂いて〔インドラ〕と その乗り物の象王を
稲妻のごと襲いたり その凄まじき猛攻で
〔インドラ神〕が手にしたる 〔ヴァジュラ〕が落下したるなり
12-5
vṛtrasya karmāti-mahādbhutaṁ tat
surāsurāś cāraṇa-siddha-saṅghāḥ
apūjayaṁs tat puruhūta-saṅkaṭaṁ
nirīkṣya hā heti vicukruśur bhṛśam
その果敢なる行動を
神々 悪魔〔チャーラナ〕や 〔シッダ〕等々 称讃す
然れども その者達も インドラ神が攻められて
危険な様を目にするや 悲鳴を上げて斯くのごと
「ああ!逸早く反撃を 為され給え!」と絶叫す
12-6
indro na vajraṁ jagṛhe vilajjitaś
cyutaṁ sva-hastād ari-sannidhau punaḥ
tam āha vṛtro hara ātta-vajro
jahi sva-śatruṁ na viṣāda-kālaḥ
〔ヴァジュラ〕を手から落とされし
行為を恥じる〔インドラ神〕 すぐさまそれを拾わざり
その様を見し〔ヴリトラ〕は
「おお〔インドラ〕よ その〔ヴァジュラ〕
再び汝は手に持ちて 吾を殺害すべきなり
躊躇する間は 無かりけり
150
六巻 十二章 ヴリトラの戦いと昇天
12-7
yuyutsatāṁ kutracid ātatāyināṁ
jayaḥ sadaikatra na vai parātmanām
vinaikam utpatti-laya-sthitīśvaraṁ
sarvajñam ādyaṁ puruṣaṁ sanātanam
自分の弓に弦を張り 武器を手にする者達は
常に勝利を願うもの 然れどもその勝敗の
行方は常に不明なり 生きる者等の運命は
原初の御主であらせられ 宇宙創造 維持 破壊
すべて総括される主の 御意志によりて定めらる
12-8
lokāḥ sapālā yasyeme
śvasanti vivaśā vaśe
dvijā iva śicā baddhāḥ
sa kāla iha kāraṇam
被造されたる生類や それを庇護する神々を
紐で繫がる鳥のごと 〔時〕の具現者 至上主が
全てご支配為さるなり
12-9
ojaḥ saho balaṁ prāṇam
amṛtaṁ mṛtyum eva ca
tam ajñāya jano hetum
ātmānaṁ manyate jaḍam
不生不死なる御主こそ すべての基であられるに
それを知らざる愚者達は 気力 能力 体力を
己のもの(肉体)と過信して 死の〔時〕さえも気付かざり
12-10
yathā dārumayī nārī
yathā patramayo mṛgaḥ
evaṁ bhūtāni maghavann
īśa-tantrāṇi viddhi bhoḥ
木で造られし人形を 操る如く生物を
自由自在に 意のままに 操作なされる至上主を
おお偉大なる〔インドラ〕よ 唯一筋に頼られよ
151
六巻 十二章 ヴリトラの戦いと昇天
12-11
puruṣaḥ prakṛtir vyaktam
ātmā bhūtendriyāśayāḥ
śaknuvanty asya sargādau
na vinā yad-anugrahāt
種(プルシャ)と胎(プラクリティ)による原理にて
創造されし宇宙卵 アハンカーラ(個別性)はトリグナで
五大元素と感官と 心(11要素)で肉体 造りたり
その肉体を器とす 御主の分かれジーヴァが
至高の御主を崇敬し 献身奉仕捧げつつ
宇宙の維持に 努むなり
12-12
avidvān evam ātmānaṁ
manyate ’nīśam īśvaram
bhūtaiḥ sṛjati bhūtāni
grasate tāni taiḥ svayam
宇宙〔創造〕為されしは 唯 御一人御主なり
誕生したるこの宇宙 〔維持〕するために被造さる
造物神が増殖し 親から子(他から他)へと引き継ぎて
生の連鎖を担うなり
12-13
āyuḥ śrīḥ kīrtir aiśvaryam
āśiṣaḥ puruṣasya yāḥ
bhavanty eva hi tat-kāle
yathānicchor viparyayāḥ
長命 富や名声や 権力などの祝福は
主の御心に叶う時(無欲など) いつか必ず与えらる
その反対の現象(御心に背く行為をした場合の)は
望まぬ時に起きるもの(短命や貧困等)
152
六巻 十二章 ヴリトラの戦いと昇天
12-14
tasmād akīrti-yaśasor
jayāpajayayor api
samaḥ syāt sukha-duḥkhābhyāṁ
mṛtyu-jīvitayos tathā
ゆえに中傷 名声や 勝利 敗北そしてまた
楽や悼みは現世を 生きる過程の必然ぞ
12-15
sattvaṁ rajas tama iti
prakṛter nātmano guṇāḥ
tatra sākṣiṇam ātmānaṁ
yo veda sa na badhyate
サットヴァ ラジャス タマスなる
三つのグナの諸要素は プラクリティに含まれて
主の本質でなかりけり
御主はジーヴァの内奥に 照覧者とて坐し賜い
全てに満るお方にて 常に変幻自在なり
12-16
paśya māṁ nirjitaṁ śatru
vṛkṇāyudha-bhujaṁ mṛdhe
ghaṭamānaṁ yathā-śakti
tava prāṇa-jihīrṣayā
斯かる御主であらるゆえ おお偉大なるインドラよ
吾が腕を落とされて 身に寸鉄を帯びず(武器を持たない)とも
尚も戦意を失わず 汝を倒さんとする意志を
確とご存知 為さるらん
153
六巻 十二章 ヴリトラの戦いと昇天
12-17
prāṇa-glaho ’yaṁ samara
iṣv-akṣo vāhanāsanaḥ
atra na jñāyate ’muṣya
jayo ’muṣya parājayaḥ
戦うという闘争は 所詮 賭博のごときもの
生命を賭けて 矢が骰子 御する乗馬は賭博台
その勝ち負けの行く末は 御主の他に誰一人
知り得る者は居らぬなり」
12-18
śrī-śuka uvāca
indro vṛtra-vacaḥ śrutvā
gatālīkam apūjayat
gṛhīta-vajraḥ prahasaṁs
tam āha gata-vismayaḥ
【聖なるシュカは述べられり】
〔インドラ神〕は〔ヴリトラ〕の
斯かる言葉を聞きし後
落とせし〔ヴァジュラ〕拾い上げ
微笑みながら言いしなり
12-19
indra uvāca
aho dānava siddho ’si
yasya te matir īdṛśī
bhaktaḥ sarvātmanātmānaṁ
suhṛdaṁ jagad-īśvaram
インドラ神は語られり
「おお天晴ぞ〔ヴリトラ〕よ 御身は今や成就せり
斯かる意識を持つ者は 最高我なる至上主の
偉大な帰依者 バクタよと 世に讃えらる 誉なり
154
六巻 十二章 ヴリトラの戦いと昇天
12-20
bhavān atārṣīn māyāṁ vai
vaiṣṇavīṁ jana-mohinīm
yad vihāyāsuraṁ bhāvaṁ
mahā-puruṣatāṁ gataḥ
今や御身は至上主の マーヤーという幻想を
まこと見事に超越し 悪魔の境位 抜けられり
而して御身は最高の 帰依者の称を 得たるなり
12-21
khalv idaṁ mahad āścaryaṁ
yad rajaḥ-prakṛtes tava
vāsudeve bhagavati
sattvātmani dṛḍhā matiḥ
激性(ラジャス)の性 持つ御身が
純(サットヴァ)の極みの至上主に
斯くも強固な信を持ち 赤心捧ぐ様を見て
吾は心を打たれたり
12-22
yasya bhaktir bhagavati
harau niḥśreyaseśvare
vikrīḍato ’mṛtāmbhodhau
kiṁ kṣudraiḥ khātakodakaiḥ
最高にして最強の 力を有す御方なる
〔クリシュナ神〕を崇敬し
甘露の海で遊ぶなば 小さき濠の遊泳に
何の魅力を感じよう」
155
六巻 十二章 ヴリトラの戦いと昇天
12-23
śrī-śuka uvāca
iti bruvāṇāv anyonyaṁ
dharma-jijñāsayā nṛpa
yuyudhāte mahā-vīryāv
indra-vṛtrau yudhām patī
【聖なるシュカは続けらる】
共に優れし指揮官の 〔インドラ神〕と〔ヴリトラ〕は
語り終えると共々に 〔神の御心〕知りたしと
おお国王よ 両雄は 鎬を削り 戦えり
12-24
āvidhya parighaṁ vṛtraḥ
kārṣṇāyasam arindamaḥ
indrāya prāhiṇod ghoraṁ
vāma-hastena māriṣa
おお国王よ〔ヴリトラ〕は 強き力を発揮する
鋼鉄の棒 左手で むんずと掴み 振り回し
〔インドラ〕めがけ 投げつけり
12-25
sa tu vṛtrasya parighaṁ
karaṁ ca karabhopamam
ciccheda yugapad devo
vajreṇa śata-parvaṇā
然れども おお国王よ 〔金剛杵〕持つインドラは
さながら百の節を持つ 巨象の鼻も斯くやとの
その(ヴリトラの)左腕 切り捨てり
12-26
dorbhyām utkṛtta-mūlābhyāṁ
babhau rakta-sravo ’suraḥ
chinna-pakṣo yathā gotraḥ
khād bhraṣṭo vajriṇā hataḥ
二本の腕の付け根から 切り落とされし〔ヴリトラ〕が
両の肩から流れ出る 血潮に染まる その様は
あたかもそれは〔インドラ〕に 翼切られて落とされし
山の如くな 様なりき
156
六巻 十二章 ヴリトラの戦いと昇天
12-27・28・29
mahā-prāṇo mahā-vīryo
mahā-sarpa iva dvipam
kṛtvādharāṁ hanuṁ bhūmau
daityo divy uttarāṁ hanum
nabho-gambhīra-vaktreṇa
leliholbaṇa-jihvayā
daṁṣṭrābhiḥ kāla-kalpābhir
grasann iva jagat-trayam
atimātra-mahā-kāya
ākṣipaṁs tarasā girīn
giri-rāṭ pāda-cārīva
padbhyāṁ nirjarayan mahīm
jagrāsa sa samāsādya
vajriṇaṁ saha-vāhanam
他には非ざる頑強な 類い稀なる体力を
持てる悪魔の〔ヴリトラ〕は 顎の下方を地に置きて
上顎 天に届けたり 大きく空けし口腔は
まるで蒼穹呑む如く はたまた大蛇 象王を
呑み下さんと するごとし
ヒマラヤ山や山々を 次から次と踏破り
鋭き歯にて三界を
噛み砕さんとする様は 世の終焉を示すかと…
而してのち〔ヴリトラ〕は 〔インドラ神〕に近づくと
乗り物の象 諸共に 一気に嚥下いたしたり
12-30
vṛtra-grastaṁ tam ālokya
saprajāpatayaḥ surāḥ
hā kaṣṭam iti nirviṇṇāś
cukruśuḥ samaharṣayaḥ
斯くのごとくに〔インドラ〕が
〔ヴリトラ〕により呑まれると
〔プラジャーパティ〕や他の神や 偉大な聖者 賢人が
皆一様に驚愕し 「ああ何という不運よ!」と
悲痛な叫び 挙げられり
157
六巻 十二章 ヴリトラの戦いと昇天
12-31
nigīrṇo ’py asurendreṇa
na mamārodaraṁ gataḥ
mahāpuruṣa-sannaddho
yoga-māyā-balena ca
ああ然れども〔インドラ〕は
〔ヴリトラ〕により嚥下され 胃に入れども死なざりき
何故かとならば〔インドラ〕は 宇宙維持さる〔ヴィシュヌ神〕
更に自身の魔術にて 強く護らる 神ゆえに
12-32
bhittvā vajreṇa tat-kukṣiṁ
niṣkramya bala-bhid vibhuḥ
uccakarta śiraḥ śatror
giri-śṛṅgam ivaujasā
ヴァジュラ(金剛杵)手にせし〔インドラ〕は
〔ヴリトラ〕の腹 切り裂きて 外部に出るや忽ちに
山の頂き 思わせる 悪魔の頭 切断す
12-33
vajras tu tat-kandharam āśu-vegaḥ
kṛntan samantāt parivartamānaḥ
nyapātayat tāvad ahar-gaṇena
yo jyotiṣām ayane vārtra-hatye
〔ヴリトラ〕の首 切り捨てし 〔ヴァジュラ〕は更に回転し
全てを刻み続けたり
それは悪魔に相応しく 光輝と月光分けるごと
赤道通り他方へ(南行と北行)と 移行するまで続きたり
158
六巻 十二章 ヴリトラの戦いと昇天
12-34
tadā ca khe dundubhayo vinedur
gandharva-siddhāḥ samaharṣi-saṅghāḥ
vārtra-ghna-liṅgais tam abhiṣṭuvānā
mantrair mudā kusumair abhyavarṣan
悪魔が死すと 天からは ドラムや太鼓 鳴り響き
〔ガンダルヴァ〕や〔シッダ〕達
聖者 聖人 賢者等が 〔インドラ神〕を賞讃し
武勇を讃え讃美せり 天から花が降りそそぎ
ヴェーダ讃歌が流れたり
12-35
vṛtrasya dehān niṣkrāntam
ātma-jyotir arindama
paśyatāṁ sarva-devānām
alokaṁ samapadyata
巨大な悪魔〔ヴリトラ〕が 消滅したるその刹那
光輝く霊魂が その亡き骸を抜けだせり
パリークシット国王よ おお!それこそが主の分かれ
個々の〔ジーヴァ〕に他ならじ 多くの神が観るなかを
その分魂は最高我 御主の中に溶け込みぬ