十章 神譚詩が語る十種の主題
第十章【神譚詩が語る十種の主題】
s'rî-s'uka uvâca
atra sargo visargas' ca
sthânam poshanam ûtayah
manvantares'ânukathâ
nirodho muktir âs'rayah
10-1
【栄えあるシュカは語られり】
「このプラーナで語られる 主題は以下の如くなり
サルガ ヴィサルガ スターナと
ポーシャナ ウーティ マンヴァンタラ
イーシャーヌカター ニローダと
ムクティそして アーシュラヤ
これら十種の命題を 順次そなたに語るらん
Das'amasya vis'uddhy-artham
navânâm iha lakshanam
varnayanti mahâtmânah
s'rutenârthena cân'jasâ
10-2
傑出したる聖者らは 斯くの如くに申されり
「初めに教示なされたる 九項目の特徴は
このプラーナを聴聞し その真髄を希求して
〔アーシュラヤ〕なる第十の 正しき叡智 得るため」と
119
十章 神譚詩が語る十種の主題
bhûta-mâtrendriya-dhiyâm
janma sarga udâhritah
brahmano guna-vaishamyâd
visargah paurushah smritah
10-3
多様な姿 意図されて プラクリティの均衡を
破りし御主の御意思にて 転変したるマハトから
ブッディー(識別)そして自意識の アハンカーラやトリグナで
創りだされし諸要素(粗大元素.微細元素.インドリヤ.マナス)を
〔サルガ〕と名付け 述べ聴かせ ブラフマー神の被造物
そは〔ヴィサルガ〕と呼ばるなり
sthitir vaikunthha-vijayah
poshanam tad-anugrahah
manvantarâni sad-dharma
ûtayah karma-vâsanâh
10-4
主が創られしサルガでは すべてを御主が掌握し
そを〔スターナ〕(スティーティ=主の勝利)と呼ばうなり
御主から賜う厚き庇護 その恩寵が〔ポーシャナ〕ぞ
規律正しきマヌの期を 〔マンヴァンタラ〕と呼び慣らし
行為の香菓を希求する 心に潜む欲望を
〔ウーティ〕の名で呼ばるなり
avatârânucaritam
hares' câsyânuvartinâm
pumsâm îs'a-kathâh proktâ
nânâkhyânopabrimhitâh
10-5
聖クリシュナが化身され その一連の御事績と
それに従う帰依者らの 実に様々な物語
〔イーシャヌカター〕と名付けらる
120
十章 神譚詩が語る十種の主題
nirodho s'yânus'ayanam
âtmanah saha s'aktibhih
muktir hitvânyathâ rûpam
sva-rûpena vyavasthitih
10-6
宇宙が帰滅する時に 個我(ジーヴァ)は御主の恩恵で
吸気と共に入りこむ そを〔ニローダ〕と言いしなり
そして個魂のジーヴァーが 虚妄の姿(自己と肉体との同一視)放棄して
己が姿(梵我一如)の真実を 悟りしときが〔解脱〕(ムクティ)なり
âbhâsas' ca nirodhas' ca
yato 'sty adhyavasîyate
sa âs'rayah param brahma
paramâtmeti s'abdyate
10-7
宇宙創造 維持 そして 破壊に至る道程を
全て幻出される方 そを〔アーシュラヤ〕と呼ばうなり
傑出されしその方を 最高原理ブラフマン
パラマートマー 太霊と 呼び名をつけて讃うなり
yo 'dhyâtmiko 'yam purushah
so 'sâv evâdhidaivikah
yas tatrobhaya-vicchedah
purusho hy âdhibhautikah
10-8
最高神の分魂(ジーヴァ)を 〔アヂャートミカ〕と称すなり
器官(感覚.行為器官)を制す神々は 〔アディダイヴィカ〕と呼ばるなり
斯く分離せる二要素の 感官をもつ肉体を ジーヴァの容器 とて用いられ
〔アーディバウティカ〕と呼びしなり
121
十章 神譚詩が語る十種の主題
ekam ekatarâbhâve
yadâ nopalabhâmahe
tritayam tatra yo veda
sa âtmâ svâs'rayâs'rayah
10-9
個我(ジーヴァ)と感官(肉体=器) その維持者(支配神)
何れか一つ欠けたれば 御主を知覚出来得なし
これら三者が在りてこそ 至上の御主(アーシュラヤ)に達すなり
万象の主 御主こそ 吾が身を託すアーシュラヤ(避難場所)
10-10
purusho 'ndam vinirbhidya
yadâsau sa vinirgatah
âtmano 'yanam anvicchann
apo 'srâkshîc chucih s'ucîh
唯一者(根原主)より分割られし
純粋意識(プルシャ)とプラクリティ(根本原質)
その開展で生まれたる
卵となられしヴィシュヌ神(マハーヴィシュヌ)
それ(黄金の宇宙卵)を出でたるその時に 休息の場を探されり
そして創造されたのが 聖なる清き水(原水)なりき
10-11
tâsv avâtsît sva-srishthâsu
sahasram parivatsarân
tena nârâyano nâma
yad âpah purushodbhavâh
御身自身が創られて 休息されしその場所(水上)に
主はその後の千年を その儘そこで眠られり
故に御主の御名を
〔ナーラーヤナ〕(ナーラ=水.に住む者)と名付くなり
122
十章 神譚詩が語る十種の主題
10-12
dravyam karma ca kâlas' ca
svabhâvo jîva eva ca
yad-anugrahatah santi
na santi yad-upekshayâ
物質要素 そしてまた
カルマ(行為)に カーラ(時) スワバーヴァ(本質)
主の分身のジーヴァ(個魂)は 主の恩寵で存在す
その恩遇が得られずば 消滅するは定かなり
10-13
eko nânâtvam anvicchan
yoga-talpât samutthitah
vîryam hiranmayam devo
mâyayâ vyasrijat tridhâ
静態の夜の眠り(ヨーガニドラー)から 目覚められたる至上主は
唯一つなる己が身の 多様な姿 求められ
主のエネルギー マーヤーを 思うがままに駆使されて
光り輝く御身体(黄金の宇宙卵)を 三つに分割なされたり
10-14
adhidaivam athâdhyâtmam
adhibhûtam iti prabhuh
athaikam paurusham vîryam
tridhâbhidyata tac chrinu
唯一である至上主の 光り輝く御身体を
アディダイヴァ(器官の支配神)と アヂャートマ(個魂=ジーヴァ)
アディブータ(生類)の三様に 分割されしその方途(方法)
今から御身(パリークシット国王)に語るゆえ 篤と聴聞なさるべし
123
十章 神譚詩が語る十種の主題
10-15
antah s'arîra âkâs'ât
purushasya viceshthatah
ojah saho balam jajn'e
tatah prâno mahân asuh
主(黄金の宇宙卵)は御身体の内部から
オージャス サハス バラという
三つの力 生み出さる
而してのち 至上主は その三力を統合し
生命の基 プラーナを 創出されて用いらる
10-16
anuprânanti yam prânâh
prânantam sarva jantushu
apânantam apânanti
nara-devam ivânugâh
王の従者の全員が 王の指令に服すごと
生類は皆 プラーナが 活動すれば 活動し
そのプラーナが活動を 止めればすべて 止まるなり
10-17
prânenâkshipatâ kshut trid
antarâ jâyate vibhoh
pipâsato jakshatas' ca
prân mukham nirabhidyata
自由自在に闊達に 激しく動くプラーナに
刺激されたる宇宙体 飢えと渇きを覚えらる
<そを癒さん>とされし時 主に口腔(口)が生じたり
124
十章 神譚詩が語る十種の主題
10-18
mukhatas tâlu nirbhinnam
jihvâ tatropajâyate
tato nânâ-raso jajn'e
jihvayâ yo 'dhigamyate
その口からは口蓋(上あご)が
而して舌が生じたり
それらによりて様々な 味を味わう能力の
味覚器官が顕われり
10-19
vivakshor mukhato bhûmno
vahnir vâg vyâhritam tayoh
jale caitasya suciram
nirodhah samajâyata
主はそれまでの長き間を 水の上にて在りたまい
深き静寂の只中で 静態の夜を過ごされり
御主が<御言葉を発せん>と 意図なされたるその時に
その御口から火の神と 言葉が共に発せらる
10-20
nâsike nirabhidyetâm
dodhûyati nabhasvati
tatra vâyur gandha-vaho
ghrâno nasi jighrikshatah
内よりプラーナ 噴出し 鼻孔一対 生まれ出で
ここに呼吸が始まりぬ
鼻で<匂いを嗅ぎたし>の 意図を持たれしその時に
風に乗りたる芳香が 主に嗅覚をもたらせり
125
十章 神譚詩が語る十種の主題
10-21
yadâtmani nirâlokam
âtmânam ca didrikshatah
nirbhinne hy akshinî tasya
jyotis' cakshur guna-grahah
常夜の闇に包まれし 宇宙に在りて至上主は
己が姿や他の姿 <見たし>の兆し感じらる
その瞬間に対の眼が 御主のお顔に穿たれり
而して眼と太陽(視覚.2-1-30参照)で 物質界を認知さる
10-22
bodhyamânasya rishibhir
âtmanas taj jighrikshatah
karnau ca nirabhidyetâm
dis'ah s'rotram guna-grahah
原水上にまどろまる 主を起こさんと聖者らは
御主の讃歌を謳いたり
<聞き取らん>との主の御意思 兆せし刹那 一対の
外耳(音の方向感の認知)と聴道(聴覚) 現出す
而して御主は方角や 音声すべて認知さる
10-23
vastuno mridu-kâthhinya-
laghu-gurv-oshna-s'îtatâm
jighrikshatas tvan nirbhinnâ
tasyâm roma-mahî-ruhâh
tatra cântar bahir vâtas
tvacâ labdha-guno vritah
そして御主に物象の 硬柔 軽重 寒暖を
<体感したし>の
御思念が 萌え出でし時 一瞬に
皮膚が御主を包みこみ そこに体毛 生えしなり
そしてグナより創られし タンマートラが開展し
触(微細体)
風(五大元素)
触覚(感覚能力) 生じたり
126
十章 神譚詩が語る十種の主題
10-24
hastau ruruhatas tasya
nânâ-karma-cikîrshayâ
tayos tu balavân indra
âdânam ubhayâs'rayam
宇宙の起原 創造神 <行為なさん>と意図さるや
即座に両手 生じたり
そして偉大な力 持つ インドラ神(腕.2-1-29参照)と両の手の
その両方に依存ることで
掴む(捕捉する操作器官)行為が生まれたり
10-25
gatim jigîshatah pâdau
ruruhâte 'bhikâmikâm
padbhyâm yajn'ah svayam havyam
karmabhih kriyate nribhih
宇宙の御主が<動かん>と 欲せられたる瞬間に
二本の足が生じたり
斯くて御主に捧ぐべき 供物調達するための
人々の足 創られり
10-26
nirabhidyata s'is'no vai
prajânandâmritârthinah
upastha âsît kâmânâm
priyam tad-ubhayâs'rayam
連綿として生を継ぐ <子孫を得ん>と意図されし
まさにその時 創始者に 男性性器 生じたり
斯くて御主は種(男性)と胎(女性)の 目合う(性交)ことで双方に
甘露(アムリタ)のごとき喜びが 得られることになされたり
127
十章 神譚詩が語る十種の主題
10-27
utsisrikshor dhâtu-malam
nirabhidyata vai gudam
tatah pâyus tato mitra
utsarga ubhayâs'rayah
体に溜まりし不浄物 <放棄したき>と意図さるや
それらの物を出すために まさに肛門 穿たれり
而してのち人間は 放棄したしの感覚(感覚器官)と
排泄(行為)器官の両方に 依りて生命(プラーナ)を助くなり
10-28
âsisripsoh purah puryâ
nâbhi-dvâram apânatah
tatrâpânas tato mrityuh
prithaktvam ubhayâs'rayam
宇宙に在りし創始者が より良き他の乗り物(器)に
<移動したき>と望まるや 臍のくぼみが生じたり
斯くて臍にはアパーナ(出息.吸気)と
そを絶つ神が生まれけり
この両方が相俟ちて 生と死界を分つなり
10-29
âditsor anna-pânânâm
âsan kukshy-antra-nâdayah
nadyah samudrâs' ca tayos
tushthih pushthis tad-âs'raye
宇宙の始原 創造神 <食物と飲み物 欲する>や
腹腔(胃.腸.肝臓.膵臓.腎臓.脾臓.膀胱など)と腸
脈管(体液を通す管の総称)が
瞬時に形作られて 海(腹腔と腸)と河(脈管)との両方に
依りて豊かな飲食を 受け取る幸を与えらる
128
十章 神譚詩が語る十種の主題
10-30
nididhyâsor âtma-mâyâm
hridayam nirabhidyata
tato manas' candra iti
sankalpah kâma eva ca
主が御自身のマーヤーを <熟慮したし>と意図さるや
主の胸奥にフリダヤ(未顕現なる御主の座)が
忽然として顕われり
マナス(インドリヤの司令塔)の意志(サンカルパ)と欲望(カーマ)が
そして情緒の月輪が 主の御胸(フリダヤ)より出現す
10-31
tvak-carma-mâmsa-rudhira-
medo-majjâsthi-dhâtavah
bhûmy-ap-tejomayâh sapta
prâno vyomâmbu-vâyubhih
五大元素の〔地〕〔水〕〔火〕が
表皮 真皮と肉や血と そして脂肪と髄や骨
七つの要素 生み出して その身体を構成し
生命力なるプラーナは 〔空〕〔水〕〔風〕で生ずなり
10-32
gunâtmakânîndriyâni
bhûtâdi-prabhavâ gunâh
manah sarva-vikârâtmâ
buddhir vijn'âna-rûpinî
全能の主が転変し 創りだされしマハトから
創造されし覚(ブッディ)と自我(アハンカーラ)
自我(アハンカーラ)より生まるトリグナ(サットヴァ・ラジャス・タマス)の
タマス性なるインドリヤ(感覚器官と行為器官)
それを制すはブッディの 理知より生まるマナスなり
129
十章 神譚詩が語る十種の主題
10-33
etad bhagavato rûpam
sthûlam te vyâhritam mayâ
mahy-âdibhis' câvaranair
ashthabhir bahir âvritam
壮大にして偉大なる 主の御姿(宇宙卵)をこの吾は
御身にすべて語りたり
その外側を覆うのは 地 水 火 風とエーテル(空)と
アハンカーラ(自我意識)とマハットヴァ(大=覚=ブッディ)
プラクリティ(根本原質)の八層ぞ
10-34
atah param sûkshmatamam
avyaktam nirvis'eshanam
anâdi-madhya-nidhanam
nityam vân-manasah param
この御姿の内にある 非具象にして 無属性
始めが無くて終わりなく その中間もさらに無く
マナスや言葉(具象)届き得ぬ 遠き常世にお座すのは
幽玄にして微細なる 原初の神であらせらる
10-35
amunî bhagavad-rûpe
mayâ te hy anuvarnite
ubhe api na grihnanti
mâyâ-srishthe vipas'citah
斯くのごとくに吾は今 壮大にして微細なる
主の御姿を国王に 事 こまやかに述べしなり
然れどもこの両方(壮大.微細)は
主がマーヤーを駆使されて 創造されしものゆえに
そを熟知する賢者らは 姿(具象)を主とは認めざり
130
十章 神譚詩が語る十種の主題
10-36
sa vâcya-vâcakatayâ
bhagavân brahma-rûpa-dhrik
nâma-rûpa-kriyâ dhatte
sakarmâkarmakah parah
非具象不滅の至上主が 言うべきことを話すべく
ブラフマー神の姿採り 名前と姿 行動を
具象の界に示されり
ああ然れども国王よ 超絶的な至上主は
これらのものに聊かも 影響受けることはなし
10-37・38・39・40
prajâ-patîn manûn devân
rishîn pitri-ganân prithak
siddha-cârana-gandharvân
vidyâdhrâsura-guhyakân
kinnarâpsaraso nâgân
sarpân kimpurushân narân
mâtri rakshah-pis'âcâms' ca
preta-bhûta-vinâyakân
kûsmândonmâda-vetâlân
yâtudhânân grahân api
khagân mrigân pas'ûn vrikshân
girîn nripa sarîsripân
dvi-vidhâs' catur-vidhâ ye 'nye
jala-sthala-nabhaukasah
kus'alâkus'alâ mishrâh
karmanâm gatayas tv imâh
プラジャパティ(造物主)や マヌ(人類の始祖)そして
天上界の神々や 聖仙たちや祖霊群
シッダ(魔術者)チャーラナ(天上の役者) ガンダルヴァ(天界の音楽士)
ヴィディーヤーダ(半神の一種)や アスラ(悪魔)たち
グヒヤカ(ヤクシャ) キンナラ(楽人) アプサラス(天女・妖精)
ナーガ(蛇族)や 蛇や キンプルシャ(妖精)
ナラ(人類) マートリ(女神たち)や ラクシャス(魔物)や
死霊(プレータ)
亡霊(ブータ・ヴィナーヤカ) 悪魔族(ピシャーチャ)
131
十章 神譚詩が語る十種の主題
悪魔(クースマーンダ)
狂人(ウンマーダ) ヴェーターラ(悪魔)
ヤートゥダーナ(悪霊) グラハ(魔物)など
鳥類 野獣 家畜 樹木 山々そして爬虫類
動かざるもの 動くもの この二種類の生き物や
胎生 卵生 湿生や 化生と言わる生れ(四生)でも
そして水中 地の上や 空のいずれに住もうとも
善と悪またその混合 何れの場所に生きようと
それら全ては ああ王よ 個我(ジーヴァ)が辿りし過去世での
行為(カルマ)の香菓(結果)の顕れぞ
10-41
sattvam rajas tama iti
tisrah sura-nri-nârakâh
tatrâpy ekaikas'o râjan
bhidyante gatayas tridhâ
yadaikaikataro 'nyâbhyâm
sva-bhâva upahanyate
パリークシット国王よ 輪廻転生する個我(ジーヴァ)の
その本来の特質が 三つのグナの属性(善.激.暗)に
如何に影響されたかで 神々かまた人類か
はたまた地獄の住人か その出生が決まるなり
10-42
sa evedam jagad-dhâtâ
bhagavân dharma-rûpa-dhrik
pushnâti sthâpayan vis'vam
tiryan-nara-surâdibhih
根本原主クリシュナは 全ての界を維持せんと
動物 人間 神々の 姿を採りて化身さる
而してダルマ(法則)制定し 種々の御事績 顕わさる
斯くて御主は意のままに 宇宙を保持し把捉さる
132
十章 神譚詩が語る十種の主題
10-43
tatah kâlâgni-rudrâtmâ
yat srishtham idam âtmanah
sanniyacchati tat kâle
ghanânîkam ivânilah
御自らが意図されて 創造されしこの宇宙
〔時〕至りなば始原主は
厚き黒雲 吹き払う 嵐の神(ヴァーユ神)の様のごと
破壊の神(ルドラ=シヴァ神)の姿とり 宇宙絶滅なさるらん
10-44
ittham-bhâvena kathito
bhagavân bhagavattamah
nettham-bhâvena hi param
drashthum arhanti sûrayah
斯くの如くに至上主の 卓越したる御姿を
御身に熟々語りしが
主を心眼で拝観す まこと優れし聖者らは
斯かる御主の御事績に 充ち足る事は無かりけり
10-45
nâsya karmani janmâdau
parasyânuvidhîyate
kartritva-pratishedhârtham
mâyayâropitam hi tat
かかる卓れし聖者等は 宇宙創始や具象化は
根原主なる至上主の 所為(行為)に非ずと熟知せり
故に御主の本質を 秘して惑わすマーヤーを
賢者は常に否定する
133
十章 神譚詩が語る十種の主題
10-46
ayam tu brahmanah kalpah
savikalpa udâhritah
vidhih sâdhârano yatra
sargâh prâkrita-vaikritâh
吾がそなたに語りたる 宇宙創始と絶滅は
ブラフマー神の1日(昼日=1カルパ)と
マハーカルパ(ブラフマー神の一生)のことなりき
プラクリティが転変し 創りだされし〔サルガ〕でも
その創造と絶滅の 手法はすべて同じなり
10-47
parimânam ca kâlasya
kalpa-lakshana-vigraham
yathâ purastâd vyâkhyâsye
pâdmam kalpam atho s'rinu
〔時〕の長さやそしてまた 〔カルパ〕(劫)の個々の形態を
すべて語りて聴かすらん はてさて先ずは国王に
パードマカルパ(紅蓮華カルパ)に関してを
つぶさにお話しいたすべし」
10-48
s'aunaka uvâca
yad âha no bhavân sûta
kshattâ bhâgavatottamah
cacâra tîrthâni bhuvas
tyaktvâ bandhûn sudustyajân
シャウナカは斯く申したり 「おおスータ師よ 吾たちに
主の最高の帰依者なる ヴィドゥラにつきて語られよ
捨て去り難き親族の 愛の絆を打ち払い
ひとり故郷を旅立ちて 何故に聖地を巡りしや
134
十章 神譚詩が語る十種の主題
10-49・50
kshattuh kaus'âraves tasya
samvâdo 'dhyâtma-sams'ritah
yad vâ sa bhagavâms tasmai
prishthas tattvam uvâca ha
brûhi nas tad idam saumya
vidurasya viceshthitam
bandhu-tyâga-nimittam ca
yathaivâgatavân punah
マイトレーヤ(クシャールの息子)は その彼に
至高の御主の本質を 問われて如何に説きたるや
親族の縁 絶ち切りて 故郷 捨てしその理由
そして再び帰郷りしは 如何なる理由がありたるや
おおスータ師よ 我々に ヴィドゥラにつきて語られよ」
10-51
sûta uvâca
râjn'â parîkshitâ prishtho
yad avocan mahâ-munih
tad vo 'bhidhâsye s'rinuta
râjn'ah pras'nânusâratah
≪聖仙スータ語られる≫
パリークシット国王も かつて聖なる シュカ仙に
斯くの如くに問われたり
それに応えて説かれたる 聖仙シュカの応答を
吾 今 将に伝えなん 篤と聴聞なさるべし