二巻 六章 主の宇宙体
第六章【主の宇宙体】
6-1
brahmovâca
vâcâm vahner mukham kshetram
chandasâm sapta dhâtavah
havya-kavyâmritânnânâm
jihvâ sarva-rasasya ca
ブラフマー神続けらる 「普遍相なる主の口は
声を発する源で 火の神アグニ出生地
御主の七つのダートウ(肉体を創る根本要素)は ヴェーダ讃歌の原泉地
普遍相なる主の舌は 神 祖霊へのご供物や
人々の糧 飲料の まさに味覚の宝庫なり
6-2
sarvâsûnâm ca vâyos' ca
tan-nâse paramâyane
as'vinor oshadhînâm ca
ghrâno moda-pramodayoh
五種の気息とヴァーユ神(風神)
御主の鼻孔が発祥地
アシュヴィンなる双神と 薬草類と芳香は
主の嗅覚が生誕地
6-3
rûpânâm tejasâm cakshur
divah sûryasya câkshinî
karnau dis'âm ca tîrthânâm
s'rotram âkâs'a-s'abdayoh
普遍相なる主の視覚 すべての【色(形・存在)】の光源で
その両の目は天界や 太陽神の根源地
御主の耳は方針と 正しき〔時〕の発祥地
そして御主の聴覚は [空]と【音】との基いなり
58
二巻 六章 主の宇宙体
6-4
tad-gâtram vastu-sârânâm
saubhagasya ca bhâjanam
tvag asya spars'a-vâyos' ca
sarva-medhasya caiva hi
身体を覆う主の皮膚は 【触】と[風]との根源で
すべての祭祀供犠祭の 幸と力の発生地
6-5
româny udbhijja jâtînâm
yair vâ yajn'as tu sambhritah
kes'a-s'mas'ru -nakhâny asya
s'ilâ -lohâbhra-vidyutâm
祭祀や供犠の催行を 維持するための植生は
主の体毛が基いなり
主の頭髪や顎鬚は 雷雲や雷光呼び起こし
御主の手足のその爪は 岩や粗金の根原地
6-6
bâhavo loka-pâlânâm
prâyas'ah kshema-karmanâm
普遍相なる主の腕 人々に幸与えんと
常に保護して庇われる 守護神霊の生誕地
6-7
vikramo bhûr bhuvah svas' ca
kshemasya s'aranasya ca
sarva-kâma-varasyâpi
hares ' carana âspadam
地 空 天の三界を 主は堂々と闊歩して
しかと支えて保護される
すべての希求 満たされる ハリの蓮華の御足は
唯一無二なる避難場所
59
二巻 六章 主の宇宙体
6-8
apâm vîryasya sargasya
parjanyasya prajâpateh
pumsah s'is'na upasthas tu
prajâty-ânanda-nirvriteh
御主の性器は精水と 水と造化(創造)の発祥地
それを守護する雨神と 造物主との生誕地
そして御主のその機能 子孫求むる者達に
喜び与う源泉地
6-9
pâyur yamasya mitrasya
parimokshasya nârada
himsâyâ nirriter mrityor
nirayasya gudam smritah
おおナーラダよ 肛門は 排泄機能そしてまた
ヤマ(冥界の神)とミトラ(太陽神)の生誕地
そして御主の腸管は 暴力 腐敗 殺戮と
地獄の神(ニルリティ・ムリティユ)の発生地
6-10
parâbhûter adharmasya
tamasas ' câpi pas'cimah
nâdyo nada-nadînâm ca
gotrânâm asthi-samhatih
御主の背中は屈辱と 不法(アダルマ) タマスの起源なり
主のナーディ(脈管)は大小の
河川の源なせるもの
さらに御主の骨格は 山の姿の起こりなり
60
二巻 六章 主の宇宙体
6-11
avyakta-rasa-sindhûnâm
bhûtânâm nidhanasya ca
udaram viditam pumso
hridayam manasah padam
普遍相なる主の腹は
パラマートマ(宇宙の太霊)の本質と 大海原の根源地
生ける者らの誕生と また消滅の本拠なり
さらに御主のフリダヤ(心臓)は マナスの因と言わるなり
6-12
dharmasya mama tubhyam ca
kumârânâm bhavasya ca
vijn'ânasya ca sattvasya
parasyâtmâ parâyanam
絶対者なる至上主は
ダルマと吾(ブラフマー神)とナーラダと サナトクマーラ兄弟ら
そしてシヴァ神 ヴィジュニャーナ(識別・英知) 純なるものの生誕地
6-13・14・15・16
aham bhavân bhavas' caiva
ta ime munayo 'grajâh
surâsura-narâ nâgâh
khagâ mriga-sarîsripâh
gandharvâpsaraso yakshâ
raksho-bhûta-ganoragâh
pas'avah pitarah siddhâ
vidyâdhrâs ' câranâ drumâh
anye ca vividhâ jîvâ
jala-sthala-nabhaukasah
graharksha-ketavas târâs
taditah stanayitnavah
sarvam purusha evedam
bhûtam bhavyam bhavac ca yat
tenedam âvritam vis'vam
vitastim adhitishthhati
61
二巻 六章 主の宇宙体
吾(ブラフマー神)も汝(ナーラダ)も シヴァ神も
聖仙や兄 サナカ等(4兄弟)も
神々 悪魔 人間や 人面蛇身の蛇族や 鳥や獣や爬虫類
ガンダルヴァやアプサラス(天界の妖精)
ヤクシャ(夜叉) ラクシャ(羅刹、後に守護神となる)や亡霊(ブータ)や
神群(ガナデーヴァ)そして龍神や 家畜 祖霊や シッダ(魔術者、半神)達
ヴィディヤーダラ(半神の一種)や チャーラナ(天界の吟遊詩人)や
植物そして多様なる 水中や陸 空中に 住めるすべての生き物や
惑星 星座 彗星や 恒星などの天体や 雷などの諸現象
過去や現在 未来など 時空に亘るそのすべて 普遍相なる御主なり
これら被造の万物は 遍く満ちる至上主の ほんの僅かな一部分
6-17
sva-dhishnyam pratapan prâno
bahis ' ca pratapaty asau
evam virâjam pratapams
tapaty antar bahih pumân
自ら光る太陽が 光輝で外界 照らすごと
根本原主クリシュナは 御自らの御光りで
宇宙の外と内側を
隈なく照破されたもう
6-18
so 'mritasyâbhayasyes'o
martyam annam yad atyagât
mahimaisha tato brahman
purushasya duratyayah
不死と不畏との支配者(クリシュナ)は
食に制御さる人間を 超えて遠離に住みたもう
おおナーラダよ それゆえに この遥かなる至上主の
まこと偉大な栄光は 理解しがたきものなりき
62
二巻 六章 主の宇宙体
6-19
pâdeshu sarva-bhûtâni
pumsah sthiti-pado viduh
amritam kshemam abhayam
tri-mûrdhno 'dhâyi mûrdhasu
すべての存在は至上主の ほんの一部にすぎぬなり
主の片鱗のその内が 被造されたる物の場所(三界)
その三界の上に在る 最高位なる天界に
不死で不畏なる寂静の 御主の界が広がれり
6-20
pâdâs trayo bahis' câsann
aprajânâm ya âs'ramâh
antas tri-lokyâs tv aparo
griha-medho 'brihad-vratah
定められたる四住期(アーシュラマ)の
学生 林住 遊行期は 嫡子持つ欲 持たざりき
ゆえに彼等を三界の 外に四肢在る者と言う
家長期にある者等には 欲を禁ずる掟なし
ゆえに彼等を三界の 内に住まうと評すなり
6-21
sritî vicakrame vis'van
sâs'anânas'ane ubhe
yad avidyâ ca vidyâ ca
purushas tûbhayâs'rayah
生きとし生ける者は皆 二つの道を歩みゆく
解脱する道 せざる道 英知得る道 無知の道
然れど共に基盤には 至高の御主が座したもう
63
二巻 六章 主の宇宙体
6-22
yasmâd andam virâd jajn'e
bhûtendriya-gunâtmakah
tad dravyam atyagâd vis'vam
gobhih sûrya ivâtapan
五大元素やインドリヤ(感覚器官・行為器官)
グナを有する宇宙卵
自発の如く輝きて 光りを放つ太陽も
すべて御主が生みしもの
されど御主は万有の すべてを超えし御方なり
6-23
yadâsya nâbhyân nalinâd
aham âsam mahâtmanah
nâvidam yajn'a-sambhârân
purushâvayavân rite
至上の御主のお身体の 臍に生えたる蓮華から
吾が生まれしその時に 御主の四肢を除きては
供儀に用いる物品が 何一つとて無かりけり
6-24
teshu yajn'asya pas'avah
savanaspatayah kus'âh
idam ca deva-yajanam
kâlas ' coru-gunânvitah
而して吾は供儀のため 必需なるもの選びたり
まず最適の〔時〕そして 供儀を行う聖なる場(土地)
場を設える 材木や褥(クシャ草) 供儀で捧げる犠牲獣
64
二巻 六章 主の宇宙体
6-25
vastûny oshadhayah snehâ
rasa-loha-mrido jalam
rico yajûmshi sâmâni
câtur-hotram ca sattama
祭具 薬草そしてギー 美味なる果汁 貴金属
香り立つ土 水などや
ヤジュルヴェーダやリグヴェーダ サーマヴェーダの諸聖典
供犠司る四人の 最上級の祭官に
与えらるべき義務と栄
6-26
nâma-dheyâni mantrâs' ca
dakshinâs ' ca vratâni ca
devatânukramah kalpah
sankalpas tantram eva ca
供犠の名称 マントラや 布施や献金 誓戒や
神の順列そしてまた 祭祀のための諸法則
行ずる意図の決定や タントラなどの諸経典
6-27
gatayo matayas' caiva
prâyas'cittam samarpanam
purushâvayavair ete
sambhârâh sambhritâ mayâ
拠り処(下級神)への礼拝や 非礼を詫びる捧げもの
これら必需の物品を 主の身体(四肢)よりこの吾が
全て調達したるなり
65
二巻 六章 主の宇宙体
6-28
iti sambhrita-sambhârah
purushâvayavair aham
tam eva purusham yajn'am
tenaivâyajam îs'varam
斯くのごとくに祭式に 必要なもの悉く
宇宙に充ちる至上主の お身体により調えり
そしてそれらを役立てて
根原の神クリシュナを 祀りて供犠を行じたり
6-29
tatas te bhrâtara ime
prajânâm patayo nava
ayajan vyaktam avyaktam
purusham su-samâhitâh
而してのちナーラダよ そち(汝)の兄なる九人の
プラジャパティ(マリーチなど、生き者の造物主)が打ち揃い
顕現(宇宙体として)そして非顕現(大霊として) 自由自在な至上主に
心一途に専注し 深く礼拝捧げたり
6-30
tatas ' ca manavah kâle
îjire risayo 'pare
pitaro vibudhâ daityâ
manushyâh kratubhir vibhum
そしてその後〔時〕至り
マヌ(人類の始祖)や聖仙そのほかに
祖霊 神々 悪魔たち
人間たちが供犠行じ 至上主讃え礼拝す
66
二巻 六章 主の宇宙体
6-31
nârâyane bhagavati
tad iclam vis'vam âhitam
grihîta-mâyoru-gunah
sargâdâv agunah svatah
本質的に属性(グナ)を 持たざる
御方 至上主が
宇宙の創始 意図さるや マーヤーにより多様なる
グナを己に帯びられり これらを用い至上主は
全ての界を顕現し その悉く(すべてを) 維持されり
6-32
srijâmi tan-niyukto 'ham
haro harati tad-vas'ah
vis'vam purusha-rûpena
paripâti tri-s'akti-dhrik
吾は御主に命ぜられ すべての宇宙 創始せり
ハラ(シヴァ)は御主の支配下で それらすべてを破壊する
スリーシャクティ(三つの力)保有さる 主は大霊の御姿で
すべての界を維持される
6-33
iti te 'bhihitam tâta
yathedam anupricchasi
nânyad bhagavatah kin'cid
bhâvyam sad-asad-âtmakam
おおナーラダよ 汝が父(ブラフマー神)は
そなたが問いし事柄に 斯くの如くに答えたり
具象のものも非具象も 在るべきもののそのすべて
根本原主クリシュナに 依らざるものは何もなし
67
二巻 六章 主の宇宙体
6-34
na bhâratî me 'nga mrishopalakshyate
na vai kvacin me manaso mrishâ gatih
na me hrishîkâni patanty asat-pathe
yan me hridautkanthhyavatâ dhrito harih
おおナーラダよこの吾の 言葉を虚言と見るなかれ
吾の思念や行動に 些細な過誤もなかりけり
吾の分別が 惑わされ 不正に落ちることもなし
何故ならば永遠に 胸裡に住まう聖ハリを 強く憧れ慕うゆえ
6-35
so 'ham samâmnâyamayas tapomayah
prajâpatînâm abhivanditah patih
âsthâya yogam nipunam samâhitas
tam nâdhyagaccham yata âtma-sambhavah
吾はヴェーダを学び終え 苦行のすべて成し遂げり
更に造化の始祖として つとに崇敬あつめたり
そしてすべてを傾注し ヨーガ 一途に励みたり
ああ然れどもこの吾は 己が起源の至上主に
未だ到達出来ぬなり
6-36
nato 'smy aham tac-caranam samîyushâm
bhavac-chidam svasty-ayanam sumangalam
yo hy âtma-mâyâ-vibhavam sma paryagâd
yathâ nabhah svântam athâpare kutah
空(天空)が自分の領域を 知らぬが如く至上主は
己が無窮のマーヤーの 果てを知られることはなし
然るに他のそも誰が 主の全貌を知り得るや
吾はひたすらその御主に すべてを委ね拝すなり
御主の蓮華の御足こそ 幸を齎す拠り処にて
流転の輪廻 断つ方途
68
二巻 六章 主の宇宙体
6-37
nâham na yûyam yad-ritâm gatim vidur
na vâmadevah kim utâpare surâh
tan-mâyayâ mohita-buddhayas tv idam
vinirmitam câtma-samam vicakshmahe
シヴァ神さえも汝らも そして斯く言う吾もまた
主の本質を知らざりき
況や他の神々が 如何で知ること出来ようぞ
主のマーヤーで創られし この万有の実体は
己が知覚に従いて ただ類推をするばかり
6-38
yasyâvatâra-karmâni
gâyanti hy asmad-âdayah
na yam vidanti tattvena
tasmai bhagavate namah
主の降臨の御事績を 吾ら讃えて詠ずれど
主の実体を知る者は 唯一人とて居らぬなり
ああ偉大なる至上主に 伏して頂礼奉る
6-39
sa esha âdyah purushah
kalpe kalpe srijaty ajah
âtmâtmany âtmanâtmânam
sa samyacchati pâti ca
天地開闢なされたる 不生の御主クリシュナは
カルパ(1劫=ブラフマー神の昼) カルパの度ごとに
御自身により創られて 維持なされたる天地(御自身)を
主は御自身の胎内に すべてを吸収なさるなり
69
二巻 六章 主の宇宙体
6-40・41
vis'uddham kevalam jn'ânam
pratyak samyag avasthitam
satyam pûrnam anâdy-antam
nirgunam nityam advayam
rishe vidanti munayah
pras'ântâtmendriyâs'ayâh
yadâ tad evâsat-tarkais
tirodhîyeta viplutam
すべての者の胸奥に 鎮まりたもう至上主は
全き真に満たされて まこと純なる絶対叡智
無始 無終にて無属性 永久に孤高の唯一者
おお聖仙よ ナーラダよ 己が感官よく鎮め
主を依り処とするムニは やがて御姿 拝すらん
なれど虚構の論理にて 真理歪めることあらば
主は忽ちに御姿を お消しになりて去らるらん
6-42
âdyo 'vatârah purushah parasya
kâlah svabhâvah sad-asan-manas' ca
dravyam vikâro guna indriyâni
virât svarât sthâsnu carishnu bhûmnah
御主の最初の顕現は 純粋意識プルシャなり
そしてカーラ〔時〕やスワバーヴァ〔本性〕 真と非真の識別や
マナス (心)やブータ(粗大元素) 自我意識(アハンカーラ)
グナや十種のインドリヤ 動かざるもの動くもの
被造されたるそのすべて 輝く御主の顕現ぞ
70
二巻 六章 主の宇宙体
6-43・44・45
aham bhavo yajn'a ime prajes'â
dakshâdayo ye bhavad-âdayas' ca
svarloka-pâlâh khagaloka-pâlâ
nriloka-pâlâs talaloka-pâlâh
gandharva-vidyâdhara-câranes'â
ye yaksha-rakshoraga-nâga-nâthâh
ye vâ rishînâm rishabhâh pitrinâm
daityendra-siddhes'vara-dânavendrâh
anye ca ye preta-pis'âca-bhûta-
kûshmânda-yâdo-mriga-pakshy-adhîs'âh
yat kin'ca loke bhagavan mahasvad
ojah-sahasvad balavat ksamâvat
s'rî -hrî-vibhûty-âtmavad adbhutârnam
tattvam param rûpavad asva-rûpam
吾(ブラフマー神)やシヴァ神 ヴィシュヌ神
ダクシャを始め造物主 そして汝や諸聖賢
天上界の保護者(インドラたち)とか 空飛ぶものの保護者(ガルダ)など
地上世界を護る者 地下の世界の保護者(シェーシャ)たち
ガンダルヴァ(天上の楽士)や ヴィディヤーダラ(空中に住む守護神)
チャーラナ王(天上の歌手の長)や ヤクシャ(半神)たち 蛇の番人 龍の長
聖仙たちの最高者 祖霊 アスラ(ダイティヤ)の王達や
シッダの長や悪魔(ダーナヴァ)王
そして他にもプレータ(死者)や
ピシャーチャ(悪魔)ブータ(怪物)
クーシュマーンダ(悪魔の一種)
海の怪物 野の獣 鳥の長とかそしてまた
この世における幸運や 偉大な力 技術力
活力 威力 忍耐力 それらのものを持つ者や
光輝 含羞(はにかみ)繁栄や 知識 音感ある者も
形あるもの無きものも すべて至高の真如(実在)なり
71
二巻 六章 主の宇宙体
6-46
prâdhânyato yân risha âmananti
lîlâvatârân purushasya bhûmnah
âpîyatâm karna-kashâya-s'oshân
anukramishye ta imân supes'ân
おおナーラダよ 至上主が
化身となりて示される 数多の御事績 要約し
順次 汝に語るゆえ 耳の穢れを浄化する
この素晴らしき真譚を 心行くまで翫味せ
第六章 終了
72